Santuario di Bom Jesus de Matosinhos - Congonhas (MG)

La novità del complesso architettonico è il suo grande sagrato con scale curve, iniziato nel 1777 e completato nel 1790, e successivamente decorato con le celebri statue dei profeti create dal maestro Antonio Francisco, formando una struttura senza pari nella tradizione architettonica coloniale del Brasile, ma che ha precedenti portoghesi come il Santuario di Bom Jesus do Monte, a Braga, e il Santuario di Nossa Senhora dos Remédios, a Lamego. Per molto tempo si è pensato che la struttura del sagrato fosse stata progettata dal maestro, ma recenti analisi della documentazione superstite tendono a respingere questa opinione.

Santuário do Bom Jesus de Matosinhos - Congonhas (MG)

A novidade do conjunto é o seu grande adro com escadaria de linhas curvas, iniciado em 1777 e concluído em 1790, e decorado mais tarde com as celebradas estátuas dos profetas criadas pelo mestre Antonio Francisco, formando uma estrutura sem paralelos na tradição arquitetônica colonial do Brasil, mas que tem precedentes portugueses como o Santuário do Bom Jesus do Monte, em Braga, e o Santuário de Nossa Senhora dos Remédios, em Lamego. Durante muito tempo se pensou que a estrutura do adro fora projetada pelo mestre, mas análises recentes da documentação que sobreviveu tendem a descartar essa opinião.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Santuario di Bom Jesus de Matosinhos - Congonhas (MG)

Il capolavoro indiscusso del maestro Antônio Francisco è la decorazione statuaria del sagrato del Santuario di Bom Jesus de Matosinhos, a Congonhas (MG). Fu l'ultima grande impresa a cui il maestro si dedicò. Ispirandosi ad esempi portoghesi (Santuario di Nossa Senhora dos Remédios, a Lamego, e Chiesa di Bom Jesus do Monte, a Braga), l'opera fu commissionata dal minatore portoghese Feliciano Mendes come ringraziamento per la guarigione di una malattia. Costruito tra la metà del '700 e l'inizio dell'800, il santuario ospita una chiesa; il sagrato con pareti e scale, in cui sono scolpiti nella pietra saponaria 12 profeti dell'Antico Testamento; e i Passi (sei cappelle che illustrano la Via Crucis, con 76 sculture lignee policrome).

Aleijadinho - Santuário do Bom Jesus de Matosinhos - Congonhas (MG)

A obra prima incontestável do mestre Antônio Francisco é a decoração estatuária do adro do Santuário do Bom Jesus de Matosinhos, em Congonhas (MG). Foi o último empreendimento de grande porte ao qual o mestre se dedicou. Inspirado em exemplares lusitanos (Santuário de Nossa Senhora dos Remédios, em Lamego, e Igreja de Bom Jesus do Monte, em Braga), a obra foi encomendada pelo minerador português Feliciano Mendes em promessa pela cura de uma enfermidade. Construído entre meados do século XVIII e o início do século XIX, o santuário abriga uma igreja; o adro com muros e escadaria, na qual estão 12 profetas do Antigo Testamento esculpidos em pedra-sabão; e os Passos (seis capelas que ilustram a Via Crucis, com 76 esculturas de madeira policromada).

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

La malattia

A partire dal 1777 cominciarono a comparire i sintomi di una misteriosa malattia. Forse la sifilide, o una malattia epidemica detta zamparina, che aveva colpito poco prima la provincia e che provocava deformità e paralisi infallibili. Forse perché la malattia non è stata curata all'inizio, o a causa della sua virulenza, il maestro Antônio Francisco perse tutte le dita dei piedi, che gli impedivano di camminare tranne che in ginocchio; le dita delle mani si atrofizzarono e si piegarono, e perfino cadevano, lasciando solo, e anche quasi immobili, i pollici e gli indici. Il dolore fortissimo e continuo che soffriva, e il suo umore arrabbiato lo portavano a volte a tagliarsi le dita, usando lo scalpello con cui lavorava! Le palpebre si infettarono; ha perso la maggior parte dei denti e la bocca è diventata storta; il mento e il labbro inferiore si sono deformati. Il suo sguardo acquisì così un'espressione sinistra e feroce, che faceva perfino paura nel suo aspetto ripugnante e orribile.

A doença

A partir de 1777, os sintomas de uma doença misteriosa começaram a aparecer. Talvez a sífilis, ou uma doença epidêmica, chamada zamparina, que atacara a província pouco antes, e que causava deformidades e paralisias infalíveis. Talvez porque tenha deixado de curar a doença logo no início, ou por sua virulência, o mestre Antônio Francisco perdeu todos os dedos dos pés, o que o impedia de andar exceto de joelhos; os dedos das mãos atrofiaram-se e encurvaram-se, e até caíram, ficando apenas, e mesmo quase sem movimento, os polegares e os indicadores. As dores muito fortes e contínuas que sofria, e seu humor raivoso às vezes o levavam a cortar os proprio dedos, usando o formão com que trabalhava! As pálpebras se infectaram; perdeu a maioria dos dentes e sua boca ficou torta; o queixo e o lábio inferior se deformaram. Seu olhar adquiriu assim uma expressão sinistra e feroz, que chegava a ser assustadora por seu aspecto repulsivo e medonho.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Francesco d'Assisi (XVIII secolo) - Collezione privata

San Francesco d'Assisi è il santo dell'umiltà, della gioia, della povertà e dell'amore per la natura e uno dei santi più rappresentati nell'arte. La sua iconografia è abbastanza diversificata, ma troviamo principalmente le seguenti raffigurazioni: il santo appare con l'abito marrone, con il cordone attorno alla vita con cinque nodi che rappresentano i voti di povertà, castità e obbedienza, il distacco dalle cose del mondo e l'abbandono totale a Dio. Sul lato destro del petto compare lo stigma che rappresenta la sofferenza di Cristo nel corpo del santo. Le stimmate sono la rappresentazione francescana più importante, poiché nascono da un'esperienza mistica e indicano la santità di Francesco. Con la mano destra il santo benedice mentre con la sinistra tiene un teschio, un memento mori, cioè un ricordo e allo stesso tempo un avvertimento sulla finitezza della vita - sul fatto che il nostro tempo nel mondo finisce prima o poi. Nel libro dell'ecclesiastico si legge: "Vanitas Vanitatum", vanità delle vanità, tutto è vanità.

São Francisco de Assis (séc. XVIII) - Coleção Privada

São Francisco de Assis é o santo da humildade, da alegria, da pobreza e do amor à natureza e um dos santos mais representados artisticamente. Sua iconografia é bem diversificada, mas encontramos principalmente as seguintes representações: o santo aparece com o hábito marrom, com o cordão do hábito na cintura com cinco nós que representam os votos de pobreza, castidade e obediência, o desapego das coisas do mundo e a entrega total a Deus. No lado direito do peito aparece a estigma che representa o sofrimento de Cristo no corpo do santo. Os estigmas são a representação franciscana mais importante, pois nascem de uma experiência mística e indicam a santidade de Francisco. Com a mão direita o santo abençoa enquanto a mão esquerda segura uma caveira, um memento mori, ou seja, uma lembrança e ao mesmo tempo um alerta sobre a finitude da vida - sobre o fato de que nosso tempo no mundo acaba mais cedo ou mais tarde. No livro do Eclesiastes está escrito: "Vanitas Vanitatum", vaidade das vaidades, tudo é vaidade.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Bernardo (XVIII secolo) - Collezione privata

San Bernardo di Chiaravalle è stato un monaco cristiano, abate e teologo francese dell'ordine cistercense, fondatore della celebre abbazia di Clairvaux, di cui fu abate, e di altri monasteri. Viene venerato come santo da Chiesa cattolica, Chiesa anglicana e Chiesa luterana. Canonizzato nel 1174 da papa Alessandro III nella cattedrale di Anagni, fu dichiarato dottore della Chiesa da papa Pio VIII nel 1830. È patrono della Borgogna, e di conseguenza dei vignaioli. Per la sua eloquenza è diventato patrono dei predicatori, e, dato il suo soprannome di doctor mellifluus, anche degli apicoltori e dei lavoratori della cera. Il maestro Antonio Francisco lo rappresenta con ai piedi un angelo che regge un libro aperto, simbolo della sua dottrina teologica.

São Bernardo (séc. XVIII) - Coleção Privada

São Bernardo de Claraval foi um monge cristão, abade e teólogo francês da ordem cisterciense, fundador da famosa Abadia de Claraval, da qual foi abade, e de outros mosteiros. Ele é reverenciado como um santo pela Igreja Católica, Igreja Anglicana e Igreja Luterana. Canonizado em 1174 pelo Papa Alexandre III na catedral de Anagni, foi declarado Doutor da Igreja pelo Papa Pio VIII em 1830. É o santo padroeiro da Borgonha e, consequentemente, dos vinicultores. Por sua eloquência, tornou-se o santo padroeiro dos pregadores e, pelo apelido de doctor mellifluus, também dos apicultores e ceramistas. O mestre Antonio Francisco o representa com um anjo aos pés segurando um livro aberto, símbolo de sua doutrina teológica.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Nostro Signore della Pazienza (XVIII secolo) - Collezione privata

Il Cristo della Pazienza, Cristo della Pietra Fredda o anche Cristo dell'Umiltà è una rappresentazione di un fatto della passione di Cristo che avviene subito dopo la flagellazione e prima di indossare la veste di porpora e la corona di spine. La descrizione dei Vangeli è breve e si riferisce più alla beffa a cui fu sottoposto Cristo. Da qui la posizione con una mano che regge la testa piegata.

Nosso Senhor da Paciência (séc. XVIII) - Coleção Privada

O Cristo da Paciência, Cristo da Pedra Fria ou, ainda Cristo da Humildade é uma representação de um fato da paixão de Cristo que ocorre logo após a flagelação e antes de colocarem o manto de púrpura e a coroa de espinhos. A descrição dos Evangelhos é curta e refere-se mais aos escárnios a que Cristo foi submetido. Daí a posição com uma das mãos segurando a cabeça pendente.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Madonna del Rosario (XVIII secolo) - Collezione privata

Nostra Signora del Rosario è il titolo mariano conferito durante l'apparizione della Vergine Maria a San Domenico di Guzman nel 1214 nella chiesa del monastero di Prouille (Francia), in cui la madre di Gesù donò il Rosario al fedele frate domenicano. È una rappresentazione particolarmente frequente nella devozione dopo la Controriforma, la cui iconografia si ispira a quella, più antica, della Madonna della cintola.

Nossa Senhora do Rosario (séc. XVIII) - Coleção Privada

Nossa Senhora do Rosário é o título mariano apresentado aquando da aparição da Virgem Maria a São Domingos de Gusmão em 1214 na igreja do mosteiro de Prouille (França), na qual a mãe de Jesus entregou o Rosário ao fiel frade dominicano. É uma representação particularmente frequente na devoção após a Contra-Reforma, cuja iconografia é inspirada naquela, mais antiga, da Madona da cintura.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Madonna della pietà (XVIII secolo) - Collezione privata

La pietà è un tema artistico biblico, che raffigura Maria che sorregge il corpo senza vita del figlio Gesù Cristo, dopo la sua passione e deposizione. L'iconografia ha origini tedesche che si riconoscono nel Vesperbild. Dalla Germania il tema si estese ad altre regioni d'Europa durante il Medioevo, esprimendosi spesso sia nella scultura che nella pittura. Apparentemente, le immagini medievali erano destinate alla contemplazione mistica dei fedeli, permettendo al devoto di sentirsi presente al momento dell'abbraccio tra Maria e Gesù. La pietà è anche uno dei sette dolori di Maria Addolorata (Mater dolorosa in latino). La Madonna della pietà è la patrona dello stato brasiliano di Minas Gerais.

Nossa Senhora da Piedade (séc. XVIII) - Coleção Privada

A piedade é um tema artístico bíblico, que retrata Maria segurando o corpo sem vida de seu filho Jesus Cristo, após sua paixão e deposição. A iconografia tem origens alemãs que podem ser reconhecidas no Vesperbild. Da Alemanha, o tema se espalhou para outras regiões da Europa durante a Idade Média, expressando-se tanto na escultura quanto na pintura. Aparentemente, as imagens medievais destinavam-se à contemplação mística dos fiéis, permitindo ao devoto sentir-se presente no momento do abraço entre Maria e Jesus. A piedade é também uma das sete dores de Maria das Dores (Mater dolorosa em latim). Nossa Senhora da Piedade é a padroeira de Minas Gerais.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Madonna dell'Immacolata Concezione (XVIII secolo) - Collezione privata

La scultura in legno dorato policromo rappresenta la Madonna dell'Immacolata Concezione, Regina e Patrona del Portogallo e di tutti i popoli di lingua portoghese. Secondo il dogma cattolico, il concepimento della Vergine Maria è senza macchia (in latino, macula) dal peccato originale. Il dogma dice che fin dal primo momento della sua esistenza, la Vergine Maria è stata preservata da Dio, perché era piena della grazia divina e viveva una vita completamente esente dal peccato. L'opera scolpita dal maestro Antonio Francisco obbedisce a tutti gli attributi e gli elementi iconografici: La mezzaluna sotto i piedi significa che la luna non ha luce propria, ma riflette la luce del sole. Nell'iconografia cristiana, il sole è Gesù Cristo. Pertanto, la luna sotto i piedi di Maria significa che la sua luce viene da Gesù e conduce a Lui. Ai piedi dell'immagine vediamo la nuvola e gli angeli. Questi due simboli rivelano che la Vergine Maria è in cielo, nella gloria di Dio, insieme agli angeli, di cui è Regina. Le mani giunte a livello del cuore simboleggiano la preghiera.

Nossa Senhora da Conceição (séc. XVIII) - Coleção Privada

A escultura de madeira dourada policromada representa Nossa Senhora da Conceição, Rainha e Padroeira de Portugal e de todos os povos de língua portuguesa. Segundo o dogma católico, a concepção da Virgem Maria é sem mancha (em latim, macula) do pecado original. O dogma diz que, desde o primeiro instante de sua existência, a Virgem Maria foi preservada por Deus, porque ela estava cheia de graça divina e viveu uma vida completamente livre de pecado. A obra esculpida pelo maestro Antonio Francisco obedece a todos os atributos e elementos iconográficos: A meia lua debaixo dos pés significa que lua não tem brilho próprio, mas reflete a luz do sol. Na iconografia cristã, o sol é Jesus Cristo. Por isso, a lua sob os pés de Maria significa que sua luz vem de Jesus e leva a Ele. Nos pés da imagem vemos a nuvem e os anjos. Estes dois símbolos revelam que a Virgem Maria está no céu, na glória de Deus, junto com os anjos, dos quais ela é Rainha. As mãos unidas na altura do coração simbolizam a oração.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Santa Lucia - Collezione Privata Renato de Almeida Whitaker, Itú (SP)

La scultura in legno dorato policromo rappresenta Santa Lucia. Appartenente alla Collezione Renato de Almeida Whitaker (San Paolo), la scultura racchiude tutti gli elementi che contraddistinguono lo stile barocco, che si caratterizza per il movimento, l'espressione di sentimenti forti - come dolore, sofferenza e passione - e per la grande esagerazione delle forme.

Santa Luzia - Coleção Privada Renato de Almeida Whitaker, Itú (SP)

A escultura de madeira dourada policromada representa Santa Luzia. Pertencente à Coleção Renato de Almeida Whitaker (São Paulo), a escultura contem todos os elementos que marcam o estilo barroco, que se caracteriza pelo movimento, expressão de sentimentos fortes - como a dor, o sofrimento e a paixão - e pelo grande exagero das formas.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Madonna Addolorata - Fondazione Marcos Amaro, Itú (SP)

La scultura del Maestro Antônio Francisco, realizzata in legno policromo, raffigura la Vergine Maria e prende il nome di Madonna Addolorata, a causa dei sette dolori vissuti dalla madre di Gesù Cristo nei brani biblici. La policromia è presente solo sulle mani, sui piedi e sulla testa, trattandosi di un'"immagine da vestire", utilizzata per le processioni. Tali immagini ricevevano abiti di stoffa, capelli naturali e, a volte, occhi di vetro e gioielli per dare loro l'aspetto di un essere vivente. La possibilità di cambiare gli abiti e i gesti delle immagini erano in perfetta sintonia con la teatralità barocca e con quanto richiesto dalle scene. Questa pratica risale al medioevo quando, nelle teatralizzazioni delle vite dei Santi, la chiesa prende in prestito dal teatro delle marionette l'uso dei burattini, vestiti secondo la scena che rappresentavano. Recuperando quel tipo di messe in scena realizzate nel cinquecento europeo dal teatro d'opera, le scene, caratteristicamente, univano la vista e l'udito con il sentimento e l'illusione.

Nossa Senhora das Dores - Fundação Marcos Amaro, Itú (SP)

A escultura do maestro Antônio Francisco, feita em madeira policromada, retrata a Virgem Maria e leva o nome de Nossa Senhora das Dores, por conta das sete dores vividas pela mãe de Jesus Cristo nas passagens bíblicas. A policromia é presente somente nas mãos, nos pés e na cabeça da imagem, enquanto trata-se de uma "imagem de vestir", usada em procissões. Tais imagens recebiam roupagem de tecido, cabeleiras naturais e, por vezes, olhos de vidro e jóias para dar-lhes aparência de coisa viva. A possibilidade de mudar a roupagem e os gestos das imagens se coadunavam perfeitamente com a teatralidade barroca e com o que as cenas pediam. Essa prática remontava à Idade Média quando, nas teatralizações das vidas dos Santos, a Igreja tomou emprestado, do teatro de marionetes, o uso de bonecos, vestidos de acordo com a cena que representavam. Recuperando aquele tipo de encenações feitas no século XVI europeu pelo teatro de ópera, as cenas, caracteristicamente, uniam a visão e a audição ao sentimento e à ilusão.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Gesù Bambino - Collezione Privata Luiz Carlos Ritter (RJ)

L'immagine del Bambino Gesù ha avuto nei secoli una forte devozione, dove appare da solo o tra le braccia di Maria e di santi, come Antonio e Benedetto. Nell'iconografia barocca, il Bambino Gesù è sempre nudo, in piedi su un cuscino o un piedistallo, e può essere vestito e dotato di attributi come uno splendore o una corona. In quest'opera attribuita al maestro Antônio Francisco, vediamo il Bambino in piedi sul globo, che benedice con la mano destra. Nella sua mano sinistra c'era forse uno scettro.

Menino Jesus - Coleção Privada Luiz Carlos Ritter (RJ)

A imagem do Menino Jesus ganhou forte devoção ao longo dos séculos, onde aparece sozinho ou nos braços de Maria e de santos, como Antônio e Benedito. Na iconografia barroca, Jesus Menino está sempre nu, de pé sobre uma almofada ou peanha, podendo ser vestido e receber atributos, como um resplendor ou uma coroa. Nessa obra atribuída ao maestro Antônio Francisco vemos o Menino em pé sobre o globo terrestre, abençoando com a mão direita. Na mão esquerda possivelmente havia um cetro.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Santo Vescovo - Collezione Privata Airton Queiroz, Fortaleza (CE)

Il santo è stato raffigurato con i tradizionali attributi iconografici del vescovo: il bastone pastorale, il piviale sulle spalle, in testa porta la mitra mentre il viso è ricoperto da una foltissima barba. Però non è possibile affermare con sicurezza quale santo vescovo sia. Forse Santo Agostino di Ipona, filosofo, vescovo e teologo. Considerato il massimo pensatore cristiano del primo millennio. “Le confessioni” è la sua opera più celebre. È uno dei 4 antichi “Dottori della Chiesa”. Nell'opera sono presenti varie caratteristiche tipiche del maestro Antônio Francisco: espressività accentuata; mento con la barba divisa; naso prominente, occhi a mandorla e pupille piatte.

Santo Bispo - Coleção Privada Airton Queiroz, Fortaleza (CE)

O santo foi representado com os atributos iconográficos tradicionais do bispo: o cajado pastoral, a capa nos ombros, usa uma mitra na cabeça enquanto seu rosto está coberto por uma barba muito espessa. Mas não é possível dizer com certeza que santo bispo ele é. Talvez seja Santo Agostinho de Ipona, filósofo, bispo e teólogo. Considerado o maior pensador cristão do primeiro milênio. "As Confissões" é sua obra mais famosa. É um dos 4 antigos "Doutores da Igreja". Na obra há várias características típicas do mestre Antônio Francisco: expressividade acentuada; queixo com barba dividida; nariz proeminente, olhos amendoados e pupilas planas.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Giuseppe con gli Stivali - Collezione Airton Queiroz, Fortaleza (CE)

Questa iconografia dell'immagine di San Giuseppe con gli Stivali, porta tra le braccia la figura di Gesù bambino e il tradizionale bastone con un giglio bianco (non presente nell'immagine). Il santo è calzato con gli stivali, da cui il suo titolo. Si ritiene che questo ornamento sia legato al suo status di camminatore per il suo impegno a salvaguardare la vita del bambino Gesù quando era in esilio in Egitto per nascondersi da Erode. Una curiosità è che fu, principalmente, per indossare gli stivali, che la devozione popolare lo considerava come santo protettore dei "bandeirantes" - pionieri che si avventuravano nell'interno del Brasile nel sec. XVIII - proprio perché indossavano scarpe simili e perché viaggiavano costantemente.

São José de Botas - Coleção Airton Queiroz, Fortaleza (CE)

Esta iconografia da imagem de São José de Botas traz nos braços a figura do Menino Jesus e o bastão tradicional com um lírio branco (não presente na imagem). O santo está calçado com botas, daí seu título. Acredita-se que este ornamento esteja relacionado ao seu status de andarilho devido ao seu compromisso de salvaguardar a vida do menino Jesus quando ele estava exilado no Egito para se esconder de Herodes. Uma curiosidade é que era principalmente por usar botas que a devoção popular o considerava o padroeiro dos “bandeirantes” – pioneiros que se aventuraram no interior do Brasil no séc. XVIII - justamente porque usavam sapatos semelhantes e porque viajavam constantemente.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Giuseppe con gli Stivali (1791-1812) - Collezione Artistico-Culturale dei Palazzi del Governo dello Stato di San Paolo

L'opera, integra e in ottime condizioni, presenta tutte le caratteristiche distintive del maestro Antonio Francisco: espressività accentuata, mento diviso dal pizzeto doppio, naso prominente, occhi a mandorla e pupille piatte, bocca semiaperta, braccia corte, tra gli altri.

São José de Botas (1791-1812) - Acervo Artístico-Cultural dos Palácios do Governo do Estado de São Paulo

A obra, íntegra e em ótimo estado de conservação, apresenta todas as características distintivas do mestre Antonio Francisco: expressividade acentuada, queixo dividido pelo cavanhaque duplo, nariz proeminente, olhos amendoados e pupilas planas, boca entreaberta, braços curtos, entre outros.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Santanna Maestra - Casa Fiat di Cultura - Belo Horizonte (MG)

La Casa Fiat de Cultura è uno dei principali centri culturali del Brasile e presenta diversi movimenti e linguaggi artistici, dal Rinascimento al Barocco, dal Futurismo e Modernismo all'arte contemporanea. Gli storici dell'arte presumono che questa immagine di Sant'Ana, data la sua qualità ed erudizione, sia stata prodotta nella maturità del maestro Antônio Francisco, a cavallo tra il XVIII e il XIX secolo. Sebbene Sant'Ana presenti elementi molto vicini al linguaggio del maestro, va notato che la Vergine ha una fattura diversa da Sant'Ana, mentre alcuni elementi, come la sedia e il drappeggio, indicano la mano di un altro artista.

Sant'Ana Mestra - Casa Fiat de Cultura - Belo Horizonte (MG)

A Casa Fiat de Cultura é um dos principais centros culturais do Brasil e apresenta diferentes movimentos e linguagens artísticas, do Renascimento ao Barroco, do Futurismo e Modernismo à arte contemporânea. Os historiadores da arte supõe que esta imagem de Sant'Ana, dada a sua qualidade e erudição, tenha sido produzida na maturidade do mestre Antônio Francisco, na virada dos séculos XVIII e XIX. Embora Sant'Ana apresente elementos muito próximos da linguagem do mestre, nota-se que a Virgem tem um feitio diferente de Sant'Ana, enquanto alguns elementos, como a cadeira e o drapeado, indicam a mão de outro artista.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Madonna Addolorata - Collezione Banco Itaú

La figura ritratta è la Vergine Maria, che prende il nome dall'Addolorata per i sette dolori vissuti dalla madre di Gesù Cristo nei brani biblici. Sono loro:
• La profezia di Simeone su Gesù
• La fuga della famiglia in Egitto
• La scomparsa di Gesù per tre giorni
• L'incontro di Maria e Gesù sulla via del Calvario
• Maria osserva la sofferenza e la morte del Signore sulla Croce
• Maria riceve il corpo di suo figlio tratto dalla Croce
• Maria osserva la sepoltura del corpo di suo figlio

Nossa Senhora das Dores - Acervo Banco Itaú

A figura retratada é a Virgem Maria, que leva o nome de Nossa Senhora das Dores por conta das sete dores vividas pela mãe de Jesus Cristo nas passagens bíblicas. São elas:
• A profecia de Simeão sobre Jesus
• A fuga da família para o Egito
• O desaparecimento de Jesus durante três dias
• O encontro de Maria e Jesus a caminho do Calvário
• Maria observando o sofrimento e morte do Senhor na Cruz
• Maria recebendo o corpo do filho tirado da Cruz
• Maria observando o corpo do filho ser sepultado

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Sebastiano - Museo di Arte Sacra di São João del-Rei (MG)

San Sebastiano è stato un militare romano, martire per aver sostenuto la fede cristiana; venerato come santo dalla Chiesa cattolica e dalla Chiesa Cristiana Ortodossa, è oggetto di un culto antico. Visse quando l'impero era guidato da Diocleziano. Oriundo di Narbona (Francia) ed educato a Milano, fu istruito nei principi della fede cristiana. Si recò poi a Roma, dove entrò a contatto con la cerchia militare alla diretta dipendenza degli imperatori. Divenuto alto ufficiale dell'esercito imperiale, fece presto carriera e divenne tribuno della prestigiosa prima corte pretoria per la difesa dell'imperatore. In questo contesto, forte del suo ruolo, poté sostenere i cristiani incarcerati, provvedere alla sepoltura dei martiri e diffondere il cristianesimo tra i funzionari e i militari di corte, approfittando della propria carica imperiale. Quando Diocleziano scoprì che Sebastiano era cristiano, esclamò: “Io ti ho sempre tenuto fra i maggiorenti del mio palazzo e tu hai operato nell'ombra contro di me.”; Sebastiano fu quindi da lui condannato a morte. Fu legato ad un palo in un sito del colle Palatino, denudato, e trafitto da tante frecce.

São Sebastião - Museu de Arte Sacra de São João del-Rei (MG)

São Sebastião foi um soldado romano, mártir por ter sustentado a fé cristã; venerado como santo pela Igreja Católica e pela Igreja Ortodoxa Cristã, é objeto de um antigo culto. Viveu quando o império era liderado por Diocleciano. Oriundo di Narbona (França) e educado em Milão, foi instruído nos princípios da fé cristã. Ele então foi para Roma, onde entrou em contato com o círculo militar diretamente dependente dos imperadores. Tendo se tornado um alto oficial do exército imperial, iniciou sua carreira e tornou-se tribuno da prestigiosa primeira corte pretoriana para a defesa do imperador. Nesse contexto, graças ao seu papel, ele pôde apoiar cristãos presos, providenciar o enterro de mártires e difundir o cristianismo entre funcionários da corte e soldados, aproveitando seu cargo imperial. Quando Diocleciano descobriu que Sebastião era cristão, exclamou: "Sempre mantive você entre os maiores do meu palácio e você trabalhou nas sombras contra mim."; Sebastiano foi então condenado por ele à morte. Ele foi amarrado a um poste em um local no Monte Palatino, despido e perfurado por muitas flechas.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Cristo della Flagellazione o della Colonna (1791-1812) - Museo di Arte Sacra di São João del-Rei (MG)

Il Museo di Arte Sacra di São João del Rei ha la missione di conservare, ricercare e divulgare il patrimonio storico, artistico e culturale della Diocesi di São João del Rei. Con circa 450 pezzi provenienti da donazioni di privati ​​e religiosi della Diocesi, e principalmente, attraverso prestiti, la collezione appartenente alle Confraternite e Ordini delle Chiese della città. La flagellazione di Gesù, detto anche Cristo sulla Colonna, è un episodio della Passione di Cristo che compare abbastanza spesso nell'arte cristiana, nei cicli della Passione o come tema principale nei cicli della Vita di Cristo. La colonna a cui di solito appare legato Gesù, e la fune, il flagello, sono elementi che compaiono in Arma Christi.

Cristo da Flagelação ou da coluna (1791-1812) - Museu de Arte Sacra de São João del-Rei (MG)

O Museu de Arte Sacra de São João del Rei tem como missão conservar, pesquisar e difundir o patrimônio histórico, artístico e cultural da Diocese de São João del Rei. Com aproximadamente 450 peças provenientes de doações de particulares e religiosos da Diocese, e principalmente, por meio de comodato, o acervo pertencente às Confrarias, Irmandades e Ordens das Igrejas da cidade. A flagelação de Jesus, também conhecido como Cristo na coluna, é um episódio da Paixão de Cristo que aparece com bastante frequência na arte cristã, em ciclos da Paixão ou como um grande tema nos ciclos da Vida de Cristo. A coluna à qual Jesus geralmente aparece amarrado, e a corda, o flagelo, são elementos que aparecem nas Arma Christi.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Manuele - Chiesa della Madonna del Bonsucesso, Caeté (MG)

San Manuele di Persia è un santo dimenticato, cancellato dall'elenco ufficiale dei Santi della Chiesa. Tuttavia, ci sono stati momenti in cui questa figura ha avuto un culto significativo, almeno in Portogallo, e di conseguenza, in Brasile. La principale fonte del racconto della vita di questo santo sono gli Acta Sanctorum, compilati dal gesuita Jean Bolland (1596/1665). Riassumendo questo racconto tradizionale, Manuele e i suoi fratelli, Sabel e Ismaele erano cristiani persiani e sarebbero stati inviati nell'anno 362 dal loro re, Baltan, alla corte dell'imperatore Giuliano (331-363) per negoziare una pace tra Persia e Roma. Giuliano costrinse gli ambasciatori di Persia a partecipare a sacrifici pagani. Poiché questi rifiutarono, furono oggetto di un terribile martirio. Manuele fu condannato ad avere un chiodo di ferro conficcato in ogni lato del petto e un chiodo che gli attraversava la testa da un orecchio all'altro, punizioni per non aver udito la voce dell'imperatore e per essersi fatto indurire il petto ai sermoni imperiali.

São Manuel - Igreja Nossa Senhora do Bonsucesso, Caeté (MG)

São Manuel da Pérsia é um santo esquecido, riscado da lista oficial de Santos da Igreja. No entanto tempos houve em que esta figura tinha um culto significativo, pelo menos em Portugal, e de consequência, no Brasil. A principal fonte para o relato da vida deste santo, são as Acta Sanctorum, compiladas pelo jesuíta, Jean Bolland (1596/1665). Resumindo este relato tradicional, Manuel e os seus irmãos, Sabel e Ismael eram cristãos persas e teriam sido enviados no ano de 362 pelo seu rei, Baltano, à corte do Imperador Juliano (331-363) para negociar uma paz entre a Pérsia e Roma. Juliano obrigou os embaixadores da Pérsia a participar em sacrifícios pagãos. Como estes se recusaram, foram objeto de martírios terríveis. Manuel foi condenado a ter um cravo de ferro espetado em cada lado do peito e um cravo atravessando-lhe a cabeça de ouvido a ouvido, castigos por não ouvir a voz do imperador e ter o peito endurecido às prédicas imperiais.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Santanna Maestra (1791-1812) - Museo dell'oro, Sabará (MG)

Il Museo dell'Oro è composto da oggetti dei secoli XVII, XVIII e XIX, legati alla pratica dell'attività mineraria, mobili, oggetti personali, porcellane, armerie, immagini religiose e oggetti sacri. Nei giardini sul retro si trova un mulino ad acqua, del XIX secolo, progettato e costruito dal barone Eschwege. Questo museo riunisce in un unico luogo pezzi di alto valore storico e culturale. Nella sala degli oggetti sacri abbiamo una rara occasione di ammirare una bellissima opera del Maestro Antônio Francisco: La Santanna Maestra. Realizzata in legno di cedro, da quattro pezzi più grandi, le mani furono scolpite separatamente e montate insieme.

Sant'Ana Mestra (1791-1812) - Museu do Ouro, Sabará (MG)

O Museu do Ouro é constituído por objetos dos séculos XVII, XVIII e XIX, ligados a prática da mineração, mobiliário, objetos pessoais, porcelanas, armaria, imaginária religiosa e objetos sacros. Nos jardins dos fundos existe um engenho de triturar minério movido à água, do séc. XIX, projetado e construído pelo Barão Eschwege. Este museu reúne em um único lugar peças de elevado valor histórico e cultural. Na sala de objetos sacros temos uma rara chance de admirar uma belíssima obras do maestro Antônio Francisco: A Sant’Ana Mestra. Feita em cedro, em cerca de quatro blocos maiores, teve as mãos esculpidas separadamente e encaixadas.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Santa Lucia - Chiesa della Madonna del Bonsucesso, Caeté (MG)

La chiesa presenta tre pale d'altare in legno policromo in stile rococò, in una di queste c'è un'immagine di Santa Luzia, databile al XVII secolo e attribuita al maestro Antonio Francisco. Lucia di Siracusa fu una martire cristiana dell'inizio del IV secolo, uccisa nel contesto delle persecuzioni dei cristiani a mando di Diocleziano. È una delle sette vergini menzionate nel Canone romano ed è tradizionalmente invocata come protettrice della vista (occhi) a causa dell'etimologia latina del suo nome (Lux, luce). Le sue spoglie sono conservate nel Santuario di Santa Luzia a Venezia.

Santa Luzia - Igreja Nossa Senhora do Bonsucesso, Caeté (MG)

A igreja tem três retábulos em madeira policroma de estilo rococó, um dos quais com a imagem de Santa Luzia, datada do século XVII e atribuída maestro Antônio Francisco. Luzia de Siracusa (Lucia, em italiano) foi uma mártir cristã do início do século IV, morta no contexto das perseguições de Diocleciano aos cristãos. É uma das sete virgens mencionadas no Cânon romano e por tradição é invocada como protetora da vista (olhos) em razão da etimologia latina do seu prenome (Lux, luz). Os seus restos mortais são mantidos no Santuário de Santa Luzia em Veneza.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Francesco da Paola (1760-80) - MASP Museo d'Arte Assis Chateaubriand, San Paolo (SP)

L'opera è attribuita al Maestro Antônio Francisco sia per criteri stilistici che per i documenti relativi al pagamento della committenza, fatto direttamente all'artista. Tra gli elementi che caratterizzano le sue sculture ci sono: gli angoli molto accentuati nell'intaglio delle vesti, la bocca semiaperta, l'incontro delle sopracciglia e il naso ad "Y", il naso e un angolo di quasi 90º rispetto alla viso, la proporzione allungata del corpo. La pittura del viso rivela che c'era un taglio per rimuovere il viso e aprire il foro dell'occhio di vetro. L'intaglio è tipico del barocco brasiliano e latinoamericano: la scultura è realizzata in legno e poi policromata, cioè ricoperta in parti da una pasta su cui sono applicate vernice e foglie d'oro. Francesco da Paola (Calabria) è stato un religioso italiano, proclamato santo da papa Leone X il 1º maggio 1519. Eremita, ha fondato l'Ordine dei Minimi.

São Francisco de Paula (1760-80) - MASP Museu de Arte Assis Chateaubriand, São Paulo (SP)

A obra é atribuída maestro Antônio Francisco tanto por critérios estilísticos como por documentos relativos ao pagamento da sua encomenda, feita diretamente ao artista. Entre os elementos que caracterizam as suas esculturas estão: os ângulos muito acentuados no entalhe das vestes, a boca entreaberta, o encontro das sobrancelhas e do nariz em “Y”, o nariz e ângulo de quase 90º em relação ao rosto, a proporção alongada do corpo. A pintura do rosto revela que houve um corte para retirar o rosto e abrir o buraco dos olhos de vidro. O entalhe é típico do barroco brasileiro e latino-americano: a escultura é feita em madeira e depois policromada, ou seja, recoberta em partes por uma massa sobre a qual se aplica a tinta e as folhas de ouro. Francisco de Paula (Calábria) foi um religioso italiano, proclamado santo pelo Papa Leão X em 1º de maio de 1519. Eremita, fundou a Ordem dos Mínimos.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Santanna Maestra (1791-1812) - Museo di Arte Sacra, San Paolo (SP)

Secondo la tradizione cattolica, Santanna era la madre della Vergine Maria, essendo comunemente rappresentata con due tipi iconografici: Santanna Guida e Santanna Maestra. A Minas Gerais, durante il periodo coloniale, sotto l'influenza del nord del Portogallo, l'immagine veniva spesso rappresentata come Santanna Maestra, che insegna alla figlia Maria le sue prime lezioni. Divenne anche protettrice delle case, della famiglia e dei minatori.


Sant'Ana Mestra (1791-1812) - Museu de Arte Sacra, São Paulo (SP)

Segundo a tradição católica, Sant’Ana foi mãe da Virgem Maria, sendo comumente representada a partir de dois tipos iconográficos: Sant’Ana Guia e Sant’Ana Mestra. Em Minas Gerais, durante o período colonial, sob influência do norte de Portugal, a imagem foi muito representada como Sant’Ana Mestra, ensinando as primeiras lições à filha Maria. Tornou-se, ainda, protetora dos lares, da família e dos mineradores.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Nossa Senhora das Dores (1791-1812) - Museo di Arte Sacra, San Paolo (SP)

Il Museo di Arte Sacra di San Paolo è una delle principali istituzioni brasiliane dedicate allo studio, alla conservazione e all'esposizione di oggetti legati all'arte sacra. Si trova nell'ala sinistra del Monastero di Luz, un convento per il ritiro delle monache di clausura, fondato nel 1774 su iniziativa di Frei Galvão, il primo santo brasiliano, e dove si trovano le sue spoglie mortali. Il museo ospita pezzi di antiche chiese di tutto il paese, opere brasiliane e straniere prodotte dal XVI secolo in poi, con particolare attenzione alle immagini del periodo coloniale e diverse opere del maestro Antônio Francisco, come questa Nossa Senhora das Dores. I tratti spigolosi dei panneggi delle vesti e la forma delle sopracciglia, degli occhi, della bocca e del naso indicano gli stili del maestro. Dall'osservazione del retro della scultura se ne deduce l'uso. Si tratta probabilmente di un'immagine destinata ad essere esposta accanto ad una pala d'altare o stazione di una fermata processionale, poiché si può osservare l'assenza di volumetria nella zona del dorso coperto dal mantello.

Nossa Senhora das Dores (1791-1812) - Museu de Arte Sacra, São Paulo (SP)

O Museu de Arte Sacra de São Paulo é uma das principais instituições brasileiras voltadas ao estudo, conservação e exposição de objetos relacionados à arte sacra. Localiza-se na ala esquerda do Mosteiro da Luz, um convento de recolhimento de monjas enclausuradas, fundado em 1774 por iniciativa de Frei Galvão, o primeiro santo brasileiro e onde estão seus restos mortais. O museu abriga peças provenientes de antigas igrejas de todo o país, obras brasileiras e estrangeiras produzidas a partir do século XVI, com especial ênfase na imaginária do período colonial e várias obras do maestro Antônio Francisco, como essa Nossa Senhora das Dores. Os traços angulosos do panejamento das vestes e o formato das sobrancelhas, olhos, boca e nariz indicam os estilemas do maestro. A partir da observação da parte de trás da escultura podemos inferir o seu uso. Provavelmente se trata de uma imagem feita para ficar exposta junto a um retábulo de altar ou estação de um passo processional, já que se observa a ausência de volumetria na região das costas encoberta pelo manto.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Giorgio - Museo dell'Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Immagine in legno di cedro intagliata, dipinta e dorata, rappresentante San Giorgio. Figura maschile, in piedi, con il capo coperto da un tricorno nero, con piume scolpite sul lato sinistro, in posizione eretta. Capelli castani semilunghi, mossi e ricadenti in ciocche; sopracciglia e occhi (in vetro) marroni, alla cinese, naso appuntito, baffi marroni, bocca semiaperta, di colore rosso, con denti visibili, barba con terminazioni a chiocciola e carnagione rossa. È vestito con un'armatura cavalleresca nera, con motivi decorativi a volute, foglie d'acanto e giglio, in tono dorato. Braccio destro flesso e sollevato, con la mano che regge una lancia dorata, con l'impugnatura a boccioli.

São Jorge (1751-1800) - Museu da Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Imagem em madeira de cedro esculpida, pintada e dourada, representando São Jorge. Figura masculina, de pé, com a cabeça coberta por chapéu-armado preto ornado, tendo na lateral esquerda plumas entalhadas, na posição vertical; cabelos castanhos semi-longos, ondulados e caídos em mechas; sobrancelhas e olhos (de vidro) castanhos, achinesados, nariz pontiagudo, bigode castanho, boca semi-aberta, em tom vermelho, com dentes aparentes, barba com terminações em caracol, e tez encarnada. Traja armadura preta de cavaleiro, com motivos decorativos em volutas, folhas de acanto e liz, em tom dourado. Braço direito flexionado e elevado, com a mão segurando lança dourada, tendo o cabo em gomos.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Pastore (da Presepe) (1794?) - Museo dell'Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Pezzo in legno intagliato e dipinto, raffigurante un pastore (da un presepe). Figura maschile, in piedi, con il corpo leggermente girato a sinistra, il capo coperto da un berretto azzurro con protezione fino alle spalle. Indossa una maglietta marrone con le maniche arrotolate. Pantaloni in tono chiaro, fino alle ginocchia. Braccia flesse, mani che tengono canestro con trama a righe verticali e orizzontali alternate, nei toni del verde e del rosso. Piedi nudi. Muscolatura del corpo ben definita. Base irregolare con intagli che imitano una superficie rocciosa e irregolare.

Pastor (de Presépio) (1794?) - Museu da Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Peça em madeira esculpida e pintada, representando um pastor (de presépio). Figura masculina, de pé, com o corpo ligeiramente voltado à sua esquerda, cabeça encoberta por quepe de cor azul com proteção até a altura dos ombros. Traja camisa de cor marrom, com mangas arregaçadas. Calça em tom claro, até a altura dos joelhos. Braços flexionados, com as mãos segurando cesto com trama em linhas verticais e horizontais alternadas, em tons de verde e vermelho. Pés descalços. Musculatura do corpo bem definida. Base irregular com entalhes imitando uma superfície rochosa, irregular.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Pastore (da Presepe) (1794?) - Museo dell'Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Pezzo in legno intagliato e dipinto, raffigurante un pastore (da un presepe). Figura maschile, inginocchiata, con il corpo piegato e leggermente inclinato alla sua destra. Indossa una camicia rossa, a maniche lunghe, con un coltello attaccato in vita. Pantaloni blu (attualmente verdastri), fino alle ginocchia, stivali lunghi, in tonalità marrone, e un mantello blu appoggiato sulla spalla destra. Corpo piegato in avanti, braccia piegate, mani in posizione di adorazione.

Pastor (de Presépio) (1794?) - Museu da Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Peça em madeira esculpida e pintada, representando um pastor (de presépio). Figura masculina, ajoelhada, com o corpo recurvado e ligeiramente inclinado à sua direita. Traja camisa de cor vermelha, de mangas compridas, tendo facão preso à bainha, na cintura. Calça de cor azul (atualmente esverdeada), até a altura dos joelhos, botas de cano longo, em tom marrom, e manto de cor azul apoiado sobre o ombro direito. Corpo encurvado para a frente, braços flexionados, com as mãos em posição de adoração.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Re Mago (da Presepe) (1794?) - Museo dell'Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Pezzo in legno scolpito, dipinto e vestito, rappresentante un Re Mago, da un presepe. Figura maschile, in piedi, con il corpo in movimento attorcigliato, con la pelle nera, il capo coperto da un turbante bianco. Braccia con articolazioni alle spalle e ai gomiti, che fanno acquisire alla figura posizioni diverse. Piedi calzati con sandali rossi, lasciando le dita dei piedi scoperte. Indossa un indumento in tessuto di lino spesso, composto da un cappotto rosa e pantaloni gialli, gonfi, al ginocchio. Sebbene non ci siano documenti scritti, è noto che per l'immagine sono stati realizzati vari indumenti.

Rei Mago (de Presépio) (1794?) - Museu da Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Peça em madeira esculpida, pintada e vestida, representando um Rei Mago, de presépio. Figura masculina, de pé, com o corpo em movimento torcido, de pele negra, cabeça encoberta por turbante de cor branca. Braços com articulações nos ombros e cotovelos, fazendo com que a figura adquira posições diversas. Pés calçados com sandálias vermelhas, deixando os dedos aparentes. Traja vestimenta de tecido de linho grosso, composta por um casaco de cor rosa, e uma calça até a altura dos joelhos, bufante, de cor amarela.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Re Mago (da Presepe) (1794?) - Museo dell'Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Pezzo in legno di cedro, scolpito, dipinto e vestito, rappresentante un Re Mago, da un presepe. Immagine con le braccia articolate alle spalle e ai gomiti, con raffinato intaglio e policromia nelle parti non coperte dalla veste; testa e mani scolpite separatamente e fissate alla struttura, con movimento di rotazione, facendo acquisire alla figura diverse posizioni. Indossa un indumento in tessuto di lino spesso, composto da un cappotto a maniche lunghe con colletto, abbottonato davanti, in verde chiaro, e pantaloni bianchi a sbuffo fino alle ginocchia. Sebbene non ci siano documenti scritti, è noto che per l'immagine sono stati realizzati vari indumenti.

Rei Mago (de Presépio) (1794?) - Museu da Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Peça em madeira de cedro, esculpida, pintada e vestida, representando um Rei Mago, de presépio. Imagem com os braços articulados nos ombros e nos cotovelos, apresentando talha apurada e policromia nas partes não cobertas pela vestimenta; cabeça e mãos esculpidas separadamente e encaixadas na estrutura, com movimento de rotação, fazendo com que a figura adquira posições diversas. Traja vestimenta de tecido de linho grosso, composta por um casaco de mangas compridas e gola, abotoada na frente, de cor verde clara, e uma calça até a altura dos joelhos, bufante, de cor branca. Embora sem registros escritos, sabe-se que foram confeccionadas várias vestimentas para a imagem.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Nostra Signora del Monte Carmelo (1751/1800) - Museo dell'Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Immagine in legno di cedro intagliata, dorata e dipinta, rappresentante Nostra Signora del Monte Carmelo. Figura femminile, in piedi, con capelli castani sotto un velo corto e fluente, occhi scolpiti (quasi non dipinti) e labbra arricciate. Tunica lunga marrone, tipica dell'Ordine Carmelitano. Braccio sinistro flesso, con la mano che regge Gesù Bambino. In grembo alla Madonna, sorretta nel braccio sinistro, figura di bambino, rappresentante Gesù Bambino con la mano appoggiata al collo della Madonna. Sotto i piedi della Madonna, una nuvola stilizzata presenta tre cherubini, con i capelli corti e ricci, gli occhi dipinti e le labbra chiuse. Mancano l'avambraccio e la mano destra della Madonna. Vernice mancante in più punti. Mancano il braccio sinistro e la gamba destra del Bambino.

Nossa Senhora do Carmo (1751/1800) - Museu da Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Imagem em madeira de cedro esculpida, dourada e pintada, representando Nossa Senhora do Carmo. Figura feminina, de pé, com os cabelos castanhos sob véu curto esvoaçante, olhos entalhados (quase sem pintura) e lábios cerrados. Traja túnica marrom longa, típica da Ordem Carmelita. Braço esquerdo flexionado, com a mão segurando o Menino Jesus. Ao colo de Nossa Senhora, sustentada em seu braço esquerdo, figura de criança, representando o Menino Jesus com a mão encostada no pescoço de Nossa Senhora. Sob os pés de Nossa Senhora, nuvem estilizada apresenta três querubins, com os cabelos curtos cacheados, olhos pintados e lábios cerrados. Faltam o antebraço e a mão direita da Nossa Senhora. Ausência de pintura em diversos pontos. Faltam o braço esquerdo e a perna direita do Menino.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Nostro Signore della Colonna o Cristo flagellato (1751/1800) - Museo dell'Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Immagine in legno intagliato e dipinto, rappresentante Nostro Signore della Colonna, consacrato con la denominazione di "Cristo flagellato". Figura maschile, in piedi, seminuda, corpo contorto. Occhi semiaperti, naso lungo e aguzzo, bocca semiaperta, corta barba bruna e carnagione rossa. Corpo con muscolatura definita, con perizoma verde scuro, legato all'anca da una corda. Braccia flesse e rivolte all'indietro, mani legate. I piedi sono nudi.

Nosso Senhor da Coluna ou Cristo Flagelado (1751/1800) - Museu da Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Imagem em madeira esculpida e pintada, representando Nosso Senhor da Coluna, consagrada pela designação de "Cristo Flagelado". Figura masculina, de pé, semi-nua, corpo torcido. Os olhos semi-abertos, o nariz longo e afilado, boca entreaberta, barba castanha curta e tez encarnada. Corpo com musculatura definida, com perizônio na cor verde escura, preso ao quadril por um cordão. Braços flexionados e voltados para trás, com as mãos amarradas. Os pés estão descalços.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Angelo reggitorcia (1760-74) - Museo dell'Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Immagine in legno intagliato, dipinto e dorato, rappresentante Angelo reggitorcia. Figura femminile, giovane, in piedi, con la testa e gli occhi leggermente rivolti verso il basso. Lunga tunica blu, drappeggiata, costellata di stelle. Al collo pende lo scapolare con lo stemma dell'Ordine Carmelitano, di forma quadrangolare, con croce latina su un colle. Il braccio destro flesso e sollevato, regge una torcia scolpita a forma di cornucopia. L'altra estremità dello scapolare pende dalla mano destra, di forma simile a quella che pende dal collo, presentando in oro su fondo nero il monogramma "IHS" sormontato da una piccola croce sopra la lettera H. Il braccio sinistro leggermente flesso e diretto verso il basso, regge un'estremità di uno scudo con lo stemma carmelitano costituito da una croce trifogliata su una montagna.

Anjo Tocheiro (1760-74) - Museu da Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Imagem em madeira esculpida, pintada e dourada, representando Anjo Tocheiro. Figura feminina, jovem, de pé, com a cabeça e o olhar ligeiramente voltados para baixo. Traja túnica longa na cor azul, drapeada, salpicada de estrelas. Pendente do pescoço, o escapulário com o emblema da Ordem Carmelita, de formato quadrangular, com cruz latina sobre um monte. O braço direito flexionado e elevado, segura um tocheiro esculpido em forma de cornucópia. Da sua mão direita pende a outra extremidade do escapulário, semelhante no formato à que está pendente do pescoço, apresentando em dourado sobre o fundo negro o monograma "IHS" encimado por pequena cruz sobre a letra H. O braço esquerdo ligeiramente flexionado e direcionado para baixo, segurando uma das extremidades de um escudo com o emblema carmelita constando de cruz trifoliada sobre monte.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Museo dell'Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Ex municipio e prigione di Vila Rica, l'edificio è uno degli esempi più notevoli di architettura civile coloniale. Fu costruito nel 1785 e, dopo diverse interruzioni, completato nel 1846. Il Museo dell'Inconfidência fu inaugurato nel 1944, in omaggio all'Inconfidência Mineira. La sua collezione comprende oggetti e documenti importanti, come l'Autos da Devassa da Inconfidência Mineira, mobili e utensili portoghesi dell'epoca, ritratti imperiali e reali. In un'apposita sala, il Pantheon degli Inconfidentes, si trovano i resti degli inconfidentes. Al piano superiore si trova una bella collezione di arte sacra del 18° e 19° secolo. Due sale sono dedicate alle sculture del maestro Antônio Francisco e ai dipinti di Ataíde.

Museu da Inconfidência, Ouro Preto (MG)

Antiga Casa de Câmara e Cadeia de Vila Rica o prédio é um dos mais notáveis exemplares da arquitetura civil colonial. Foi edificado em 1785 e após várias interrupções, concluído em 1846. O Museu da Inconfidência foi inaugurado em 1944, em Homenagem à Inconfidência Mineira. Seu acervo reúne objetos e importantes documentos, como os Autos da Devassa da Inconfidência Mineira, mobiliário e utensílios portugueses de época, retratos imperiais e reais. Em sala especial, o Panteão dos Inconfidentes, encontram-se os despojos dos inconfidentes. No andar superior, uma bela coleção de arte sacra dos séculos XVIII e XIX. Duas salas são dedicadas a esculturas do mestre Antônio Francisco e pinturas de Ataíde.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Visione di Santo Antonio - Museo di Arte Sacra, Mariana (MG)

Secondo la tradizione cattolica, Sant'Antonio dimorò per poco tempo nel piccolo convento di Camposampiero, Padova. Nella sua cella trascorse molte ore in preghiera, scrutando la Parola di Dio e raccogliendosi in profonda contemplazione. Una tradizione degna di fede vuole che il Santo, mentre si trovata assorto in preghiera, abbia avuto la grazia di vedere e accogliere fra le braccia il Bambino Gesù. Il maestro Antônio Francisco rappresenta questo momento con una profonda analise psicologica: il santo in ginocchio, ha gli occhi in estasi, che guardano aldilà delle apparenze. Il braccio destro denota la sorpresa davanti alla visione del Gesù Bambino, mentre il braccio sinistro, in un gesto di amore e protezione, gli sorregge la schiena, dando inizio ad un movimento che lo porterà ad abbracciare il Bambino.

Visão de Santo Antonio - Museu de Arte Sacra, Mariana (MG)

Segundo a tradição católica, Santo António viveu por algum tempo no pequeno convento de Camposampiero, em Pádua. Em sua cela passou muitas horas em oração, perscrutando a Palavra de Deus e reunindo-se em profunda contemplação. Reza a tradição digna de fé que o Santo, absorto na oração, teve a graça de ver e acolher o Menino Jesus nos braços. O mestre Antônio Francisco representa este momento com uma profunda análise psicológica: o santo de joelhos tem olhos em êxtase, que enxergam além das aparências. O braço direito denota a surpresa ao ver o Menino Jesus, enquanto o braço esquerdo, num gesto de amor e atenção, protege-lhe as costas, dando início a um movimento que o levará a abraçar o Menino.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Santanna Maestra (1791-1812) - Museo di Arte Sacra, Mariana (MG)

Secondo la tradizione cattolica, Santanna era la madre della Vergine Maria, essendo comunemente rappresentata in due tipi iconografici: Santanna Guida e Santanna Maestra. A Minas Gerais, durante il periodo coloniale, sotto l'influenza del nord del Portogallo, l'immagine veniva spesso rappresentata come Santanna Maestra, che insegna alla figlia Maria le sue prime lezioni. Divenne anche protettrice delle case, della famiglia e dei minatori.

Sant’Ana Mestra (1791-1812) - Museu de Arte Sacra, Mariana (MG)

Segundo a tradição católica, Sant’Ana era a mãe da Virgem Maria, sendo comumente representada a partir de dois tipos iconográficos: Sant’Ana Guia e Sant’Ana Mestra. Em Minas Gerais, durante o período colonial, sob influência do norte de Portugal, a imagem foi muito representada como Sant’Ana Mestra, ensinando as primeiras lições à filha Maria. Tornou-se, ainda, protetora dos lares, da família e dos mineradores.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Gioacchino (1760-74) - Museo di Arte Sacra, Mariana (MG)

Il Museo di Arte Sacra di Mariana (MG), con sede nell'ex casa capitolare, costruita nel XVIII secolo, accanto alla Igreja da Sé (chiesa vecchia di Nostra Signora dell'Assunzione), é considerato il più ricco di Minas Gerais e il secondo del Brasile, avendo nella sua collezione dipinti, sculture, intagli e opere in pietra-saponaria, oro e argento risalenti a partire del XVI secolo. L'opera San Gioacchino, attribuita al maestro Antônio Francisco, é in legno policromo e dorato. Gioacchino era lo sposo di Santanna, che era sterile, ma grazie all'intervento divino rimase incinta. È questo momento - in cui San Gioacchino riceve la notizia della gravidanza della moglie ed è estasiato di gioia - che il maestro Antônio Francisco rappresenta nella scultura.

São Joaquim (1760-74) - Museu de Arte Sacra, Mariana (MG)

O Museu de Arte Sacra de Mariana (MG), localizado na antiga casa capitular, construída no século XVIII, ao lado da Igreja da Sé (antiga igreja de Nossa Senhora da Assunção), é considerado o mais rico de Minas Gerais e o segundo no Brasil, tendo em seu acervo pinturas, esculturas, entalhes e trabalhos em pedra-sabão, ouro e prata que remontam ao século XVI. A obra São Joaquim, atribuída ao mestre Antônio Francisco, é em madeira policromada e dourada. Joaquim era marido de Sant'Ana, que era estéril, mas graças à intervenção divina ela engravidou. É esse momento - quando São Joaquim recebe a notícia da gravidez da esposa e fica extasiado de alegria - que o mestre Antônio Francisco representa na escultura.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Museo Aleijadinho, Ouro Preto (MG)

Creato nel 1968, il museo riunisce pezzi di arte sacra e documenti della collezione della Parrocchia di Nostra Signora della Concezione e integra un circuito che comprende tre chiese storiche di Ouro Preto: Con un unico biglietto è possibile visitare il Santuário di Nostra Signora della Concezione, dove si trovano le sale: Refulgência, Feste Religiose, Arte dell'intaglio, mini-auditorio, sala multivisione e sala della rappresentazione della morte; la Chiesa di San Francesco d'Assisi, considerata uno dei capolavori del barocco brasiliano, oltre ad essere una delle più grandi realizzazioni del mestre Antônio Francisco; e la Chiesa di Nossa Senhora das Mercês e Perdões.

Museu Aleijadinho, Ouro Preto (MG)

Criado em 1968 o museu reúne peças de arte-sacra e documentos do acervo da Paróquia de Nossa Senhora da Conceição e integra um circuito que abrange três igrejas históricas de Ouro Preto. Com um único bilhete de ingresso é possível visitar o Santuário Nossa Senhora da Conceição do Antônio Dias, onde se encontram as salas: Refulgência, Festas Religiosas, Arte na Talha, Miniauditório, Sala Multivisão e a Sala da Encenação da Morte; a Igreja de São Francisco de Assis, considerada uma das obras-primas do barroco brasileiro, além de ser uma das maiores realizações do mestre Antônio Francisco; e Igreja de Nossa Senhora das Mercês e Perdões.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Fontana della Samaritana, (1802) Mariana (MG)

Per le sue caratteristiche formali, la fontana fu attribuita al maestro Antônio Francisco. Situato in una zona privilegiata della città, il pezzo è stato installato davanti al nuovo Palazzo Vescovile. Na obra vediamo un bassorilievo che rappresenta l'episodio di Cristo e della Samaritana. Gesù, seduto, interagisce con la Samaritana, che porta una brocca per offrire dell'acqua a Cristo. Il personaggio, con una abbondante scollatura, trasmette una certa sensualità, una delle caratteristiche importanti del barocco, ben presente nelle opere del maestro Antônio Francisco. C'è anche nell'incisione, sullo sfondo, l'illustrazione di un albero. La cornice che circonda l'immagine è in rococò, irregolare, con molti dettagli. Oggi il pezzo si trova nel Museo Arcidiocesano di Mariana.

Chafariz da Samaritana, (1802) Mariana (MG)

Devido às suas características formais, o chafariz foi atribuído ao maestro Antônio Francisco. Situado numa zona nobre da cidade, a peça foi instalada em frente ao novo Palácio Episcopal. Na obra vemos um baixo-relevo que representa o episódio do Cristo e da Samaritana. Jesus, sentado, interage com a Samaritana, que traz um cântaro para oferecer água a Cristo. A personagem, com um abundante decote, transmite certa sensualidade, uma das características importantes do barroco, bastante presente nas obras de maestro Antônio Francisco. Há também na gravura, ao fundo, a ilustração de uma árvore. A moldura que circunda a imagem é em rococó, irregular, com muitos detalhes. Hoje a peça se encontra no Museu Arquidiocesano de Mariana.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nostra Signora del Pilar, Nova Lima (MG)

All'inizio del 20° secolo, un inglese – George Chalmers, direttore della miniera di Morro Velho, e di religione protestante – acquistò la fazenda Jaguará e, non avendo alcun interesse a mantenere il culto cattolico nella cappella, decise di chiuderla definitivamente. Ma, riconoscendo il valore artistico degli altari, volle donarli ad un'altra chiesa. Lo splendido complesso fu così inviato a Nova Lima, che all'epoca aveva appena ricostruito la sua chiesa. I pezzi, dopo essere stati smontati, numerati e inscatolati, sono stati portati a cavallo fino ad una stazione ferroviaria, per poi essere trasportati a Nova Lima. Lì furono necessari alcuni restauri per sistemare le pale d'altare che, nel 1926, furono nuovamente e definitivamente consacrate al culto.

Igreja Matriz de Nossa Senhora do Pilar, Nova Lima (MG)

No início do século XX, um inglês – George Chalmers, diretor da Mina de Morro Velho, e de religião protestante – comprou a fazenda Jaguará, e, como não tinha interesse em manter o culto católico na capela, decidiu fechá-la definitivamente. Mas, reconhecendo o valor artístico dos altares, quis doá-los para outra igreja. Assim, o esplêndido conjunto foi encaminhado a Nova Lima, que, na época, tinha acabado de reconstruir sua igreja matriz. As peças, depois de desmontadas, numeradas e encaixotadas, foram levadas a cavalo até uma estação ferroviária, para depois serem transportadas para Nova Lima. Ali, foram necessárias algumas reformas para que coubessem os retábulos, e, no ano de 1926, estes foram uma vez mais, e definitivamente, consagrados ao culto.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nostra Signora del Pilar, Nova Lima (MG)

La Chiesa di Nostra Signora del Pilar è la principale chiesa cattolica della città. Dal punto di vista artistico e culturale, di grande importanza sono l'altare maggiore, gli altari laterali, il coro e il battistero, tutti realizzati dal maestro mestre Antônio Francisco e lodati dallo studioso, scrittore e critico d'arte Germain Bazin. Le opere sono state donate alla Chiesa da George Chalmers, portate dalla sua fazenda a Jaguará. A differenza della maggior parte delle pale d'altare e dei pulpiti barocchi, questi non sono dipinti o dorati, mantenendo il colore naturale del cedro.

Igreja Matriz de Nossa Senhora do Pilar, Nova Lima (MG)

A Igreja de Nossa Senhora do Pilar é a principal igreja católica da cidade. Do ponto de vista artístico e cultural, são de grande importância o altar-mor, os altares laterais, o coro e o batistério, todos feitos pelo mestre Antônio Francisco e elogiados pelo erudito, escritor e crítico de arte Germain Bazin. As obras foram doadas à Igreja por George Chalmers, trazidas de sua fazenda em Jaguará. Ao contrário da maioria dos retábulos e púlpitos barrocos, estes não possuem pintura nem douramento, mantendo a coloração natural do cedro.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nostra Signora della Concezione, Jaguará (MG)

Nel 1780, il maestro Antônio Francisco terminò la serie di sculture, pale d'altare, pulpiti e coro della chiesa di Nostra Signora della Concezione a Jaguará, commissionata dalla Confraternita del Terzo Ordine di Carmo di Sabará. La costruzione del complesso rurale iniziò nel XVIII secolo, durante il periodo di navigabilità del Rio das Velhas, diventando un importante emporio rurale e fluviale a Minas Gerais. La chiesa fu edificata con le proporzioni e la raffinatezza di una chiesa parrocchiale, in muratura di pietra e due campanili. Nel 1996 il complesso architettonico e paesaggistico della Fazenda da Jaguara, costituito dalla casa padronale, le rovine della cappella in, la “Casa da Junta”, i capannoni e macchinari, il mulino e il porto, è stato dichiarato come patrimonio dello stato di Minas Gerais. L'altare maggiore, gli altari laterali e il coro sono stati rimossi e rimontati nella Chiesa di Nostra Signora del Pilar di Nova Lima.

Igreja de Nossa Senhora da Conceição, Jaguará (MG)

Em 1780 o mestre Antônio Francisco finaliza o conjunto de talha, retábulos, púlpitos e coro da igreja de Nossa Senhora da Conceição em Jaguará, encomenda da Irmandade da Ordem Terceira do Carmo de Sabará. O conjunto rural teve sua construção iniciada ainda no século XVIII, no período de navegabilidade do Rio das Velhas, tendo se tornado um importante empório rural e fluvial em Minas Gerais. A igreja foi construída com proporções e apuro de matriz paroquial, em alvenaria de pedras e duas torres sineiras. O conjunto arquitetônico e paisagístico da Fazenda da Jaguara, constituído da casa sede, capela em ruínas, “Casa da Junta”, galpões de maquinários, moinho e porto, foi tombado em 1996. As obras atribuídas ao mestre Antônio Francisco, como o retábulo-mor, os altares laterais e o coro, foram retirados e remontados na Igreja Matriz de Nossa Senhora do Pilar de Nova Lima.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nostra Signora del Rosario, Santa Rita Durão (MG)

Sorprende il lavoro di decorazione degli interni della Chiesa di Nostra Signora del Rosario, soprattutto perche è stata finanziata dagli uomini che costituivano la classe povera del villaggio. In stile rococò, che la colloca nell'ultimo quarto del Settecento, è valorizzata dall'intensa presenza di elementi artistici e decorativi. Germain Bazin informa che un altare collaterale sul lato sinistro è certamente da attribuire al maestro Antônio Francisco.

Igreja de Nossa Senhora do Rosário, Santa Rita Durão (MG)

O trabalho de ornamentação do interior da Igreja de Nossa Senhora do Rosário é surpreendente, ainda mais que financiada por homens que compunham a classe pobre do povoado. Em estilo Rococó, o que a situa nos último quartel do século XVIII, é valorizada pela presença intensa de elementos artísticos e decorativos. Informa Germain Bazin que un altar colateral do lado esquerdo pode, com certeza, ser atribuído ao maestro Antônio Francisco.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Sant'Antonio, Tiradentes (MG)

Il frontone presenta un'opera rococò progettata dal maestro Antônio Francisco. Sulla porta, tra le discrete decorazioni in pietra saponaria, compare l'agnello apocalittico appoggiato sotto il libro dei sette sigilli e che regge lo stendardo, simbolo del Cristo trionfante.

Igreja Matriz de Santo Antônio, Tiradentes (MG)

O frontão apresenta uma obra rococó projetada pelo mestre Antônio Francisco. Na porta, entre as discretas decorações em pedra-sabão, aparece o cordeiro apocalíptico em pé sobre o livro dos sete selos e segurando a bandeira, símbolo do Cristo triunfante.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Sant'Antonio, Tiradentes (MG)

La Chiesa di Sant'Antonio è il più antico e principale tempio cattolico di Tiradentes e un grande esempio di architettura e arte barocca e rococò. Le sue origini sono legate alla fondazione stessa della città, l'antico Arraial Velho de Santo Antônio Do Rio Das Mortes. Alla fine del Settecento la facciata subì nuovi interventi e tra il 1807 e il 1810 l'intera facciata fu sostituita da un impianto rococò commissionato al maestro Antônio Francisco. La facciata è ampia, con una porta centrale con cornice in pietra scolpita realizzata dal maestro, che si allunga verso l'alto fino a incontrare l'oculo rotondo.

Igreja Matriz de Santo Antônio, Tiradentes (MG)

A Igreja Matriz de Santo Antônio é o mais antigo e principal templo católico de Tiradentes, e um grande exemplo de arquitetura e arte barroca e rococó. Suas origens estão ligadas á própria fundação da cidade, o antigo Arraial Velho de Santo Antônio Do Rio Das Mortes. No fim do século XVIII a fachada sofreu novas intervenções e entre 1807 e 1810 toda a frontaria foi substituída por um traçado rococó encomendado ao maestro Antônio Francisco. A fachada é larga, com uma porta central com uma moldura em pedra entalhada realizada pelo maestro, que se prolonga para cima até encontrar o óculo redondo.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nostra Signora del Rosario, Ouro Preto (MG)

La Chiesa di Nostra Signora del Rosario degli Uomini Neri, conosciuta anche semplicemente come Chiesa di Nostra Signora del Rosario, è uno degli edifici sacri più originali del Brasile coloniale.
Nonostante l'edificio abbia caratteristiche barocche, gli altari sono tipicamente rococò. La decorazione interna è abbastanza semplice ma efficiente, con altari costruiti con assi di legno quasi privi di intagli, con ornamenti realizzati attraverso la pittura illusionistica. Le nicchie sono per lo più occupate da santi legati alla devozione nera, come Santo Antônio da Núbia e San Benedetto. La tradizione indica la scultura di Sant'Elena come opera del maestro Antônio Francisco.

Igreja de Nossa Senhora do Rosário, Ouro Preto (MG)

A Igreja de Nossa Senhora do Rosário dos Homens Pretos, também conhecida simplesmente como Igreja de Nossa Senhora do Rosário, é um dos mais originais edifícios sacros do tempo do Brasil Colônia.
Mesmo que o edifício tenha os traços do Barroco, os altares são tipicamente Rococó. A decoração interna é bastante simples mas eficiente, com altares construídos de pranchas de madeira quase despojadas de entalhes, com ornamentos realizados através de pintura ilusionística. Os nichos são ocupados em sua maioria por santos associados à devoção negra, como Santo Antônio da Núbia e São Benedito. A tradição aponta a escultura de Santa Helena como sendo do maestro Antônio Francisco.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco di Paola, Ouro Preto (MG)

Di ampie proporzioni, la sua pianta segue gli standard classici con divisione in navate, presbiterio e sagrestia sormontate dal concistoro, con corridoi e tribune lungo le pareti del presbiterio.
Internamente l'insieme degli intagli, di buona qualità e abbastanza omogenei, è un esempio di tardo rococò, probabilmente ispirato al Carmo della stessa città. Si compone di sei altari, che invocano San Francesco di Sales, Nossa Senhora da Conceição, San Michele, Sant'Antonio, San Geraldo (in gesso) e Nossa Senhora da Consolação. L'altare maggiore presenta al lato le immagini in pietra saponaria di São Francisco de Assis e Santa Monica. Il maggiore interesse è per la magnifica immagine di San Francesco di Paola, attribuita al maestro Antônio Francisco (foto non disponibile).

Igreja São Francisco de Paula, Ouro Preto (MG)

De grandes proporções, sua planta obedece aos padrões clássicos com divisão em nave, capela-mor e sacristia encimada pelo consistório, com corredores e tribunas ao longo das paredes da capela-mor.
Internamente, o conjunto de talhas, de boa qualidade e bastante homogêneo, constitui exemplo do rococó tardio, provavelmente inspirado no Carmo da mesma cidade. Compõe-se de seis altares, sob a invocação de São Francisco de Sales, Nossa Senhora da Conceição, São Miguel, Santo Antônio, São Geraldo (de gesso) e Nossa Senhora da Consolação. O altar-mor apresenta lateralmente as imagens de roca de São Francisco de Assis e Santa Mônica. O interesse maior está na magnífica imagem de São Francisco de Paula, atribuída ao maestro Antônio Francisco (foto não disponível).

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Michele e delle Anime, Ouro Preto (MG)

Secondo Myriam R. de Oliveira, questo è l'unico caso di ritorno allo "schema tradizionale della nicchia con statua", ampiamente utilizzato a metà del secolo XVIII a Minas Gerais, e già obsoleto alla fine degli anni Settanta del Settecento. La statua scolpita in pietra-saponaria rappresenta l'Arcangelo San Michele, patrono della chiesa, incoronato da un bel pennacchio. Sotto la nicchia vi è una rappresentazione delle scene del purgatorio. Per Germain Bazin, in quest'opera sono evidenti le caratteristiche del Maestro, in particolare nel mazzo di tre teste di cherubini che sormonta l'arco del portale, identico a quello di São Francisco di Ouro Preto e a quello di São Francisco di São João del Rei.

Igreja de São Miguel e Almas, Ouro Preto (MG)

Segundo Myriam R. de Oliveira, este é o único caso de retorno ao “esquema tradicional do nicho com estátua”, que foi bastante utilizado em meados do século XVIII em Minas Gerais, e já era obsoleto no final da década de 1770. A estátua esculpida em pedra-sabão representa o Arcanjo São Miguel, padroeiro da igreja, coroado com um belo penacho. Abaixo do nicho ha uma representação das cenas do purgatório. Para Germain Bazin, as características do Mestre são evidentes nessa obra, particularmente no buquê de três cabeças de querubins que arrematam o arco do portal, idêntico ao de São Francisco de Ouro Preto e ao de São Francisco de São João del Rei.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Michele e delle Anime, Ouro Preto (MG)

La chiesa dedicata ai Santi Cuori di Gesù, Maria e Giuseppe, Signore di Matosinhos e San Michele e delle Anime è stata iniziata nel 1771. Il punto culminante più ammirevole del monumento è concentrato sulla facciata, in particolare sul portone principale dove si trovano sculture attribuite al Maestro Antonio Francisco. Annotazioni nel libro della Confraternita (1778) riferiscono alla preparazione della pietra scolpita per il frontespizio: "scolpire la pietra", preparare le pietre per "l'oclo" (oculo), "le finestre e la croce". La facciata è severamente suddivisa in registri che rappresentano tappe specifiche del cammino spirituale: dal più piccolo al più sacro, dall'impuro al sublime.

Igreja de São Miguel e Almas, Ouro Preto (MG)

A igreja dedicada aos Santíssimos Corações de Jesus, Maria e José, Senhor do Matosinhos e São Miguel e Almas teve a construção iniciada em 1771. O mais admirável destaque do monumento concentra-se na fachada, especialmente na porta principal onde se encontram esculturas atribuídas ao mestre Antônio Francisco. Anotações no livro da Irmandade (1778), fazem referência à preparação da pedra lavrada para o frontispício: "lavrar a cantaria", preparar as pedras para o "óclo" (óculo), "as janelas e a cruz". A portada é severamente dividida em registros que representam etapas específicas do caminho espiritual: do menos para o mais sagrado, do impuro para o sublime.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, Mariana (MG)

Internamente la chiesa è ben proporzionata, con l'altare maggiore senza baldacchino, con meno ornamenti, in stile semplificato. La pala d'altare è costituita da due colonne centrali, con un fusto scanalato e una parte inferiore attorcigliata. All'esterno ci sono due console decorate. Confinano con la pala d'altare due lesene per lato dove sono sorretti gli archi del soffitto del presbiterio. Il trono è alto, ospita in alto l'immagine del Cristo Crocifisso e sui gradini San Francesco d'Assisi. Gli altari laterali presentano baldacchini di tipo stilizzato, alcuni semplici, altri più ornati, con mensole a volute al posto delle colonne. I pulpiti hanno delicati intagli e contengono, nella parte inferiore, sostegni a forma di piramide rovesciata con abbondanti ornamenti.

Igreja de São Francisco de Assis, Mariana (MG)

Internamente, a igreja é bem proporcionada, sendo o altar-mor sem dossel, mais despojado de ornatos, em estilo simplificado. O retábulo é constituído por duas colunas centrais, com o fuste em caneluras e parte inferior torcidas. Exteriormente a estas encontram-se dois consolos ornamentados. Limitando o retábulo, duas pilastras de cada lado onde se apoiam os arcos do teto da capela-mor. O trono é alto, abrigando na parte superior a imagem de Cristo Crucificado e nos degraus, São Francisco de Assis. Os altares laterais apresentam dossel do tipo estilizado, alguns simples, outros mais ornamentados, trazendo consolos em volutas, no lugar das colunas. Os púlpitos possuem talha delicada e contêm, inferiormente, suportes em forma de pirâmide invertida com profusa ornamentação.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, Mariana (MG)

La chiesa ha un grande portone scolpito, attribuito al maestro Antônio Francisco, con rifiniture in pietra, sormontato da un architrave ricurvo che termina in un grande cartiglio fiancheggiato da angeli, contenente un'iscrizione dedicata a San Francesco d'Assisi, datata 1763. Sopra questo cartiglio si trova un piccolo cembalo che funge da supporto per un altro cartiglio, più piccolo, blasonato, sormontato da un angelo e, infine, dal crocifisso.

Igreja de São Francisco de Assis, Mariana (MG)

A igreja possui uma grande portada esculpida, atribuída mestre Antônio Francisco, com guarnições de pedra, encimada por verga curva que termina numa grande cartela ladeada de anjos, contendo uma inscrição dedicada a São Francisco de Assis, com data de 1763. Acima dessa cartela há uma pequena cimalha que serve de apoio para outra cartela, menor, brasonada, encimada por um anjo e, finalmente o crucifixo.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, Mariana (MG)

Iniziata nel 1763 in stile rococò, ha il disegno architettonico, il disegno del portale e degli elementi ornamentali come pulpiti, presbiterio, lavabo e soffitto del presbiterio progettati dal maestro Antônio Francisco. All'epoca della costruzione della chiesa, Mariana era al culmine della sua ricchezza derivata dall'abbondante estrazione di oro, spiegando così la grandezza della costruzione in diversi aspetti (dimensione, dettagli, pezzi in oro). La costruzione è un punto di riferimento religioso, sociale e artistico della città.

Igreja de São Francisco de Assis, Mariana (MG)

Iniciada em 1763 em estilo rococó, tem projeto arquitetônico, risco da portada e elementos ornamentais como púlpitos, retábulo-mor, lavabo e teto da capela-mor projetados pelo mestre Antônio Francisco. Na época que a igreja foi construída, Mariana vivia o ápice da sua riqueza derivada da abundante extração de ouro, explicando assim a magnitude da construção em diversos sentidos (tamanho, detalhamento, peças de ouro). A construção é um marco religioso, social e artístico da cidade.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, São João del Rei (MG)

L'altare maggiore è stato costruito su progetto di Antônio Francisco, modificato da Cerqueira ed eseguito da Luís Pinheiro de Souza. Cerqueira fu anche responsabile dell'esecuzione di quasi tutte le sculture e gli intagli, ma i due altari nell'arco della crociera sono considerati opere sicure di Aleijadinho. I primi studiosi del barocco brasiliano, come Lúcio Costa e Germain Bazin, tendevano a considerare Cerqueira un traditore dell'eredità di Aleijadinho, e alcuni lo pensano ancora oggi, ma il suo contributo ultimamente è stato rivisto, in particolare da Myriam Ribeiro de Oliveira, come un importante collaboratore e un artista creativo e con merito proprio.

Igreja São Francisco de Assis, São João del Rei (MG)

O altar-mor foi construído a partir de um projeto mestre Antônio Francisco, modificado por Cerqueira e executado por Luís Pinheiro de Souza. Cerqueira responsabilizou-se também pela execução de quase todas as esculturas e obras de talha, mas os dois altares do arco cruzeiro são considerados fruto direto do Aleijadinho. Os primeiros estudiosos do barroco brasileiro, como Lúcio Costa e Germain Bazin, tendiam considerar Cerqueira um traidor do legado de Aleijadinho, e ainda hoje alguns pensam assim, mas sua contribuição têm sido revista, notadamente por Myriam Ribeiro de Oliveira, como um importante colaborador e um artista criativo de mérito próprio.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, São João del Rei (MG)

Sir Richard Burton, scrivendo sulla facciata della Chiesa di São Francisco de Assis, afferma: "Sebbene la decorazione delle facciate con intagli e sculture non fosse esattamente una novità nelle chiese del XVIII secolo, gli ornamenti attribuiti al maestro Antônio Francisco non hanno precedenti per la loro complessità e, soprattutto, per la delicatezza dei suoi ornamenti. Tale complessità e delicatezza, con altorilievi molto elaborati, comuni negli stucchi e negli intagli lignei degli interni, raramente erano stati riprodotti in pietra sugli esterni delle chiese".

Igreja São Francisco de Assis, São João del Rei (MG)

Sir Richard Burton, escrevendo sobre a fachada da Igreja de São Francisco de Assis, afirma: "Embora a decoração de fachadas com entalhes e esculturas não fosse exatamente uma novidade nas igrejas do século XVIII, as ornamentações atribuídas ao mestre Antônio Francisco são inéditas por sua complexidade, e, sobretudo, pela delicadeza dos seus ornatos. Tal complexidade e delicadeza, com alto-relevos muito elaborados, comuns no estuque e nas talhas de madeira dos interiores, raramente haviam sido reproduzidas em pedra nos exteriores das igrejas".

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, São João del Rei (MG)

La chiesa del Venerabile Terz'Ordine di San Francesco d'Assisi di São João del Rei fu iniziata nel 1774. È uno dei principali punti di riferimento dell'arte coloniale brasiliana, diventata famosa per la bellezza della sua architettura, la ricchezza delle sue incisioni e la partecipazione alle opere del maestro Antônio Francisco, autore del progetto strutturale e di decorazione. Francisco de Lima Cerqueira fu incaricato di dare inizio ai lavori di muratura, il quale ha modificato il progetto iniziale, con alterazioni nelle torri, nei pilastri dell'arco di crociera, negli oculi della navata e nella disposizione della sagrestia.

Igreja São Francisco de Assis, São João del Rei (MG)

A igreja da Venerável Ordem Terceira de São Francisco de Assis de São João del Rei foi iniciada em 1774. É um dos principais marcos da arte colonial brasileira, tornando-se famosa pela beleza de sua arquitetura, pela riqueza de sua talha e pela participação nas obras do mestre Antônio Francisco, autor do projeto da estrutura e da decoração. Francisco de Lima Cerqueira foi encarregado de iniciar os trabalhos de alvenaria, o qual modificou o projeto inicial, com alterações nas torres, nas pilastras do arco do cruzeiro, nos óculos da nave e na disposição da sacristia.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Giuseppe dei bruni, Ouro Preto (MG)

La Chiesa di São José è nata dall'iniziativa di artigiani del XVIII secolo, che all'epoca esercitavano in svariati mestieri, ma che volevano un proprio luogo di culto. Così, pittori, musicisti e scultori decisero di creare la "Cappella di San Giuseppe degli uomini bruni o ben sposati", che in seguito divenne l'attuale Chiesa di San Giuseppe. La chiesa iniziò a essere costruita nel 1730 e fu completata solo dopo il 1811, e accolse al suo interno uno strato sociale non schiavo, ma nemmeno bianco, alla ricerca della propria identità. Nel 1772, il maestro Antônio Francisco realizza il progetto di modifica del presbiterio e nello stesso anno entra nella confraternita, dove diventerà giudice, 6 anni dopo.

Igreja de São José dos Pardos, Ouro Preto (MG)

A Igreja de São José nasceu da iniciativa de artesãos do século XVIII, que na época exerciam diversos ofícios, mas que queriam um local de culto próprio. Assim, pintores, músicos e escultores decidiram criar a "Capela de San Giuseppe de homens pardos ou bem casados", que mais tarde se tornou a atual Igreja de São José. A igreja começou a ser construída em 1730 e só foi concluída após 1811, e acolheu uma camada social não escrava, mas nem mesmo branca, em busca de sua própria identidade. Em 1772, o mestre Antônio Francisco executou o projeto de modificação do presbitério e no mesmo ano ingressou na irmandade, onde se tornou juiz, 6 anos depois.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nossa Senhora das Mercês e Perdões, Ouro Preto (MG)

Nel 1775, il maestro Antônio Francisco fu incaricato, per sei ottave d'oro, di progettare il nuovo presbiterio della Chiesa di Nossa Senhora das Mercês e Perdões. I documenti della chiesa affermano che tale progetto è di Aleijadinho, ma gli esperti ritengono che sia stato esecutato dagli assistenti del maestro, poiché lo stile è piuttosto diverso. Nel 1777 i lavori furono completati da Amaro José Nunes, sotto la supervisione di Antônio Francisco, che avrebbe eseguito le immagini in pietra di São Pedro Nolasco e São Raimundo Nonato, oggi nelle nicchie laterali dell'altare maggiore. Una terza immagine attribuita all'artista e proveniente da questa chiesa, è attualmente esposta al Museo Aleijadinho. Si tratta di un Cristo crocifisso, forse proveniente dall'antico oratorio della sagrestia. Secondo Germain Bazin, deve essere collocato in un periodo antecedente a quello dei Cristi di Congonhas. Non ci sono registri fotografici di quest'opera.

Igreja de Nossa Senhora das Mercês e Perdões, Ouro Preto (MG)

Em 1775 foi encomendado ao mestre Antônio Francisco, por seis oitavas de ouro, o risco para o novo presbiterio da Igreja de Nossa Senhora das Mercês e Perdões. Nos documentos da igreja consta que tal desenho é do Aleijadinho, mas no entanto, especialistas acreditam que tenha sido executado pelos auxiliares do mestre, uma vez que o estilo é bastante diverso. Em 1777, as obras foram arrematadas por Amaro José Nunes, sob a supervisão de Antônio Francisco, que teria executado as imagens de roca de São Pedro Nolasco e São Raimundo Nonato, hoje nos nichos laterais do altar-mor. Uma terceira imagem atribuída ao artista e originária dessa igreja, está atualmente exposta no Museu Aleijadinho. Trata-se de um Cristo Crucificado, possivelmente do antigo oratório da sacristia. Segundo Germain Bazin, deve ser situada em período anterior ao dos Cristos de Congonhas. Não ha registros fotográficos de tal obra.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nostra Signora del Carmo, Ouro Preto (MG)

Negli altari di San Giovanni e di Nostra Signora della Pietà, eseguiti dal 1807 al 1809, il maestro Antônio Francisco cercò di rispettare lo stile degli scultori precedenti, adottando, però, le colonne scanalate, circondate da una ghirlanda a spirale e capitelli in rococò. Le urne su questi due altari presentano rilievi scolpiti che sono forse le ultime opere di Antônio Francisco nel loro genere. Il rilievo dell'altare di San Giovanni rappresenta il profeta Geremia in carcere, e quello di Nostra Signora della Pietà, la pazienza di Giobbe. Entrambi i rilievi sono circondati da iscrizioni che alludono al tema. Da segnalare l'incorporazione delle mantovane (larghe strisce di legno poste nella parte superiore dell'altare), introdotte da Antônio Francisco in tutti gli altri altari della navata.

Igreja de Nossa Senhora do Carmo, Ouro Preto (MG)

Nos altares de São João e Nossa Senhora da Piedade, executados de 1807 a 1809, o mestre Antônio Francisco procurou respeitar o estilo dos escultores precedentes, adotando, entretanto, as colunas caneladas, envolvidas por guirlanda em espiral e capitéis em rococó. As urnas desses dois altares apresentam relevos esculpidos que constituem talvez os últimos trabalhos de Antônio Francisco no gênero. O relevo do altar de São João representa o profeta Jeremias na prisão, e o de Nossa Senhora da Piedade, a paciência de Jó. Ambos os relevos são cercados por inscrições alusivas ao tema. Cabe destacar a incorporação das sanefas (tiras largas de madeira localizadas na parte superior do altar), introduzidas por Antônio Francisco em todos os demais altares da nave.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nostra Signora del Carmo, Ouro Preto (MG)

Il lavabo in pietra saponaria della sagrestia, realizzato dal maestro Antônio Francisco nel 1776, presenta un'elaborata decorazione rococò. Il lavabo intarsiato nella parete contiene dettagli dorati ed è sovrapposto a una tazza curva in itacolomite. Al centro la figura scolpita della Vergine del Monte Carmelo con il Bambino Gesù in braccio: Sul fondo raggi e volute e, attorno alla Madonna, il pannello è decorato con volute e concoidi e angeli reggono pannelli con frasi in latino. Al centro il pannello principale porta l'insegna latina “Fons eris ó virgo nobis, et orig salutis” (O Vergine, sarai per noi fonte e origine della salvezza)

Igreja de Nossa Senhora do Carmo, Ouro Preto (MG)

O lavabo em pedra-sabão da sacristia, feito pelo mestre Antônio Francisco em 1776 apresenta uma decoração rococó esmerada. O lavabo incrustado na parede contem detalhes dourados e se sobrepõe a uma taça recurvada de itacolomito. Tem ao centro a figura esculpida da Virgem do Carmo com o Menino Jesus nos braços, sobre fundo radiante e espirais e, ao seu redor, o painel é decorado com volutas e conchóides e anjos seguram painéis com frases em latim. No centro o painel principal leva a escrita latina "Fons eris ó virgo nobis, et orig salutis” (Ó Virgem, serás para nós a fonte e a origem da salvação)

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nostra Signora del Carmo, Ouro Preto (MG)

Sulla facciata spicca il grande frontespizio scolpito in pietra saponaria, che mostra lo stemma dell'Ordine del Carmo affiancato da due putti e sormontato dalla testa di un terzo, che sorregge la corona della Vergine. Il frontespizio è tradizionalmente attribuito al maestro Antônio Francisco, ma secondo Germain Bazin doveva esserci la partecipazione di altri artigiani, soprattutto nelle parti degli stipiti, negli ornamenti dell'oculo e nelle teste dei cherubini.

Igreja de Nossa Senhora do Carmo, Ouro Preto (MG)

Destaca-se na fachada o grande frontispício entalhado em pedra-sabão, mostrando o brasão da Ordem do Carmo ladeado por dois querubins e encimado pela cabeça de um terceiro, que sustenta a coroa da Virgem. O frontispício é tradicionalmente atribuído ao mestre Antônio Francisco, mas segundo pensa Germain Bazin, deve ter havido a participação de outros artesãos, especialmente nas partes das ombreiras, dos ornamentos do óculo e das cabeças de querubins.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nostra Signora del Carmo, Ouro Preto (MG)

La chiesa è un importante esempio della tradizione rococò in Brasile. La sua costruzione si deve all'iniziativa dei fratelli terziari dell'Ordine del Carmo di Rio de Janeiro che si erano trasferiti nell'antica Vila Rica, oggi Ouro Preto. Il progetto originale è di Manuel Francisco Lisboa, poi modificato da suo figlio, il maestro Antônio Francisco. Si distaccano le torri - con coronamento a forma di campana sormontate da una piccola piramide in obelisco. Accanto alla Chiesa si trova la Casa del Noviziato, dove Antonio Francisco trascorse i suoi ultimi anni, e che oggi ospita il Museo dell'Oratorio. Durante il periodo di costruzione della chiesa, intorno al 1770, Antônio Francisco organizzò la sua bottega secondo il modello delle corporazioni artigiane di origine medievale, regolamentata nel 1772, con approvazione dalla Camera di Vila Rica. Data la crescente importanza della sua bottega, inizia ad assumere direttamente le committenze, richiedendo un alto compenso per i suoi progetti.

Igreja de Nossa Senhora do Carmo, Ouro Preto (MG)

A igreja é um importante exemplo da tradição rococó no Brasil. Sua construção se deve à iniciativa dos irmãos terceiros da Ordem do Carmo do Rio de Janeiro que se haviam transferido para a antiga Vila Rica, hoje Ouro Preto. O projeto original é de Manuel Francisco Lisboa, posteriormente modificado por seu filho, o mestre Antônio Francisco. Destaque para as torres - com coroamento em forma de sino arrematado por pequena pirâmide em obelisco. Ao lado da Igreja, encontra-se a casa do Noviciado, onde Antônio Francisco viveu seus últimos anos, e que hoje acolhe o Museu do Oratório. No periodo de construção da igreja, por volta de 1770, Antônio Francisco organiza a sua oficina segundo o modelo das corporações de ofícios de origem medieval, regularizada em 1772, com aprovação da Câmara de Vila Rica. Dada a importância crescente do seu ateliê, passa a contratar diretamente as suas empreitadas, auferindo uma remuneração elevada pelos seus projetos.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, Ouro Preto (MG)

Tra le varie innovazioni architettoniche che il maestro Antônio Francisco ha portato alla chiesa di San Francesco d'Assisi, c'è la collocazione dei pulpiti. Sono nell'arco della crociera, la struttura costruttiva che separa la navata dal presbiterio, dove si trova l'altare. Scolpiti in pietra saponaria, sono installati uno di fronte all'altro e presentano temi diversi negli elementi decorativi. Uno di loro mostra la predicazione di Cristo su una barca, ispirato al rilievo La Tempesta di Lorenzo Ghiberti sulla porta nord del Battistero di Firenze. Dall'altra parte c'è il profeta Giona gettato in mare. L'altro pulpito ha i quattro evangelisti: Matteo e Luca da una parte e Giovanni e Marco dall'altra.

Igreja de São Francisco de Assis, Ouro Preto (MG)

Entre as diversas inovações arquitetônicas que o mestre Antônio Francisco trouxe para a igreja de São Francisco d'Assis, destaca-se o posicionamento dos púlpitos. Eles estão no arco-cruzeiro, a estrutura construtiva que separa a nave da capela-mor, onde fica o altar. Esculpidos em pedra-sabão, estão instalados um de frente para o outro e possuem temáticas diferenciadas nos elementos decorativos. Um deles mostra a pregação de Cristo em um barco, inspirada no relevo La Tempesta de Lorenzo Ghiberti na porta norte do Batistério de Florença. Do outro lado está o profeta Jonas lançado ao mar. O outro púlpito tem os quatro evangelistas: Mateus e Lucas de um lado e João e Marcos do outro.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, Ouro Preto (MG)

Nella sagrestia della Chiesa di São Francisco de Assis a Ouro Preto, il progetto generale del lavabo è attribuito al maestro Antonio Francisco, sebbene si discosti dal suo stile abituale. Si tratta di un'opera forse eseguita da un disegno più antico, que segue lo stile del barocco D. João V. Una monumentale nicchia scanalata costituisce la base della composizione, con al centro la figura di un frate cappuccino bendato che mostra un foglio con l'iscrizione "Haec est ad caelum quae via ducit oves" (Questa è la via che conduce le pecore al cielo). Appena sopra, un grande angelo svolazzante regge un medaglione con l'effigie di San Francesco. Alla base, due angioletti affiancano uno stemma con un'altra iscrizione in latino, però non è stato possibile trovare maggiori dettagli online.

Igreja de São Francisco de Assis, Ouro Preto (MG)

Na sacristia da Igreja de São Francisco de Assis em Ouro Preto, a concepção geral do lavabo é atribuída ao mestre Antonio Francisco, embora fuja ao seu estilo habitual. Trata-se de obra possivelmente executada a partir de um risco mais antigo, dentro dos padrões do barroco D. João V. Um monumental nicho canelado constitui a base da composição, tendo ao centro a figura de um frade capuchinho de olhos vendados que mostra um lençol com a a inscrição "Haec est ad caelum quae via ducit oves" (Este é o caminho que conduz as ovelhas para o céu). Logo acima, um grande anjo esvoaçante sustentando um medalhão com a efígie de São Francisco. Na base, dois anjinhos ladeiam um brasão com outra inscrição em latim, porem não foi possível encontrar on line mais detalhes.


Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, Ouro Preto (MG)

La Chiesa del Terzo Ordine di São Francisco de Assis a Ouro Preto è considerata il miglior esempio di barocco di Minas Gerais e una delle prime espressioni artistiche originariamente brasiliane. Ispirandosi ai disegni delle chiese barocche di Francesco Borromini a Roma, il maestro Antonio Francisco creò una monumentale serie di sculture in pietra saponaria per mettere in risalto il portale, ma al posto della finestra aperta in cima al portale, Aleijadinho mette un oculo chiuso con un rilievo raffigurante l'Imposizione delle Stimmate a San Francisco sul Monte Alveme. Per sopperire alla mancanza di luce, dovuta all'oculo chiuso, Antonio Francisco progetta due finestre cave ai lati del portale della chiesa.

Igreja de São Francisco de Assis, Ouro Preto (MG)

A Igreja da Ordem Terceira de São Francisco de Assis em Ouro Preto é considerada o melhor exemplo do barroco mineiro e uma das primeiras expressões artísticas originalmente brasileiras. Inspirado nos desenhos das igrejas barrocas de Francesco Borromini em Roma, o mestre Antonio Francisco criou uma série monumental de esculturas em pedra-sabão para destacar o portal, mas em vez da janela aberta no topo do portal, Aleijadinho coloca um óculo fechado com um relevo representando a Imposição dos Estigmas em São Francisco no Monte Alveme. Para suprir a falta de luz, por causa do óculo fechado, Antonio Francisco projeta duas janelas vazadas nas laterais do portal igreja.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, Ouro Preto (MG)

Sulla facciata della Chiesa di San Francesco d'Assisi di Ouro Preto, distaccasi il grande rilievo scolpito dal maestro Antonio Francisco che circonda il portale e si armonizza con il frontespizio, conferendogli un suggestivo effetto architettonico. Lo storico dell'arte francese, curatore e restauratore, conservatore di dipinti al Museo del Louvre, Germain Bazin, che studiò architettura religiosa barocca e le opere di Aleijadinho, sul quale pubblicò importanti opere, considerava questo elemento il capolavoro dell'artista. Ha detto: [È sorprendente che] "la realizzazione più perfetta di questo rococò portoghese avvenga in Brasile, e non nella metropoli, e che sia dovuta a un meticcio". In effetti, il contributo nero e meticcio è già stato riconosciuto come cruciale nella costruzione dell'arte brasiliana.

Igreja de São Francisco de Assis, Ouro Preto (MG)

Destaca-se na fachada da Igreja de São Francisco de Assis de Ouro Preto o grande relevo esculpido pelo mestre Antonio Francisco que envolve a portada e se harmoniza ao frontispício, dando-lhe impactante efeito arquitetural. O historiador de arte, curador e restaurador francês, conservador de pinturas do Museu do Louvre, Germain Bazin, que estudou a arquitetura religiosa barroca e as obras de Aleijadinho, sobre quem publicou importantes trabalhos, considerava este elemento a obra-prima do artista. Disse ele: [É surpreendente que] "a realização mais perfeita desse Rococó português aconteça no Brasil, e não na Metrópole, e que seja devida a um mestiço". De fato, a contribuição negra e mestiça já tem sido reconhecida como crucial na construção da arte brasileira.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Francesco d'Assisi, Ouro Preto (MG)

Nel 1766, il maestro Antonio Francisco realizzò il suo capolavoro, l'elaborazione del disegno di base della facciata e la decorazione in rilievi e intagli dorati della Chiesa di San Francesco d'Assisi a Ouro Preto, eseguendo personalmente molti dei suoi elementi, sebbene anche altri artisti abbiano collaborato. Per la sua straordinaria rilevanza, la Chiesa è stata inserita nell'elenco dell'Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN) ed è stata classificata nel 2009 come una delle sette meraviglie di origine portoghese nel mondo.

Igreja de São Francisco de Assis, Ouro Preto (MG)

Em 1766 o mestre Antonio Francisco realiza a sua obra-prima, a elaboração do projeto básico da fachada e da decoração em relevos e talha dourada da Igreja de São Francisco de Assis em Ouro Preto, realizando pessoalmente diversos de seus elementos, ainda que outros artistas também tenham colaborado. Pela sua relevância extraordinária, a Igreja foi tombada pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN) e foi classificada em 2009 como uma das Sete Maravilhas de Origem Portuguesa no Mundo, Integrando a Cidade Histórica de Ouro Preto é parte do Patrimônio da Humanidade.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Giovanni della Croce - Chiesa di Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

Il Giovanni della Croce scolpito dal maestro Antonio Francisco misura 159 cm e si trova sull'altare laterale della navata della Cappella del Terzo Ordine di Nossa Senhora do Carmo a Sabará (MG). L'immagine, che è accoppiata con San Simone Stock sull'altare nell'altra parete, ha dimensioni vicine a quella naturale, ma entrambe non conservano la postura elegante delle altre del maestro. Sono statiche, alquanto rigide, rettilinee, anche nella pianificazione. Forse Antônio Francisco ha eseguito solo le rispettive teste e mani, relegando il resto dei pezzi agli assistenti. San Giovanni della Croce fu un mistico spagnolo, sacerdote e frate carmelitano. Fu uno dei più importanti esponenti della Controriforma. Grande riformatore dell'Ordine Carmelitano, è considerato, insieme a Santa Teresa d'Avila, il fondatore dei Carmelitani Scalzi. Giovanni è anche noto per le sue opere letterarie e sia la sua poesia che le sue indagini sulla crescita dell'anima sono considerate l'apice della letteratura mistica e si distinguono tra le grandi opere della letteratura spagnola. Giovanni della Croce fu canonizzato nel 1726 da Benedetto XIII ed è uno dei Dottori della Chiesa.

São João da Cruz - Igreja de Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

O São João da Cruz esculpido pelo mestre Antonio Francisco mede 159 cm e se encontra no altar lateral da nave da Capela da Ordem Terceira de Nossa Senhora do Carmo de Sabará (MG). A imagem, que faz par com São Simão Stock no altar da outra parede, tem dimensões próximas do natural, mas ambas não conservam a elegante postura de outras do mestre. São estáticas, um tanto rígidas, retilíneas, mesmo no planejamento. Talvez tenha sido reservado a Antônio Francisco apenas a execução das respectivas cabeças e mãos, relegando a auxiliares o restante das peças. São João da Cruz foi um místico, sacerdote e frade carmelita espanhol. Foi um dos mais importantes expoentes da Contrarreforma. Grande reformador da Ordem Carmelita, é considerado, juntamente com Santa Teresa de Ávila, o fundador dos Carmelitas Descalços. João também é conhecido por suas obras literárias e tanto sua poesia quanto suas investigações sobre o crescimento da alma são consideradas o ápice da literatura mística e se destacam entre as grandes obras da literatura espanhola. João da Cruz foi canonizado em 1726 por Bento XIII e é um dos Doutores da Igreja.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

San Simone Stock - Chiesa di Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

Il San Simone Stock scolpito dal maestro Antonio Francisco misura 161 cm e si trova sull'altare laterale della navata della Cappella del Terzo Ordine di Nossa Senhora do Carmo a Sabará (MG). Questa immagine è abbastanza espressiva, grande, dorata, con decorazione in grafito e pittura a pennello. Risalente alla prima metà dell'anno 1779, esiste un documento in questa confraternita che menziona il pagamento ad Antônio Francisco Lisboa nella realizzazione dell'immagine.
San Simone Stock fu un frate carmelitano inglese vissuto nel XIII secolo e morto a Bordeaux. Fu Priore Generale dell'Ordine Carmelitano. Secondo la tradizione cattolica, la Madonna del Carmelo gli apparve in visione e gli diede un scapolare come segno della sua protezione.

São Simão Stock - Igreja de Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

O São Simão Stock esculpido pelo mestre Antonio Francisco mede 161cm e se encontra no altar lateral da nave da Capela da Ordem Terceira de Nossa Senhora do Carmo de Sabará (MG). Essa imagem é bastante expressiva, de grande porte, dourada, com decoração em esgrafiado e pintura a pincel. Datada do primeiro semestre do ano de 1779, existe documento nessa irmandade que cita o pagamento a Antônio Francisco Lisboa na confecção da imagem.
São Simão Stock foi um frade carmelita inglês, que viveu no século XIII, e morreu em Bordeaux. Foi Prior Geral da Ordem dos Carmelitas. Segundo uma tradição católica, Nossa Senhora do Monte Carmelo apareceu-lhe numa visão e entregou-lhe un escapulário como sinal de sua proteção.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

La balaustrata che separa gli spazi della navata e l'alto coro tortuoso, è sorretta da due insolite figure di erculei Atlantidi, eccezionali nell'arte religiosa dell'epoca, e che sono di comprovata paternità del maestro Antonio Francisco e della sua bottega, eseguiti tra il 1779 e il 1783.

Igreja de Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

A balaustrada que separa os espaços da nave e o coro alto tortuoso, é sustentada por duas figuras inusitadas de hercúleos atlantes, excepcionais na arte religiosa da época, e que são de autoria comprovada do mestre Antonio Francisco e sua oficina, executados entre 1779 e 1783.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

Nel pulpito di destra, il maestro Antonio Francisco ricorda l'incontro di Cristo con la Samaritana. È seduto vicino al pozzo e chiede dell'acqua alla donna. "Venit mulier de Samaria haurire aquam. Dicit ei Jesus: Da mihi biberi". Una donna samaritana è venuta a prendere l'acqua. Gesù gli dice: "Dammi da bere". (Giovanni, 4, 7). Il Cristo ha un volto molto umano, forse un po' volgare, con mani goffe e un'aureola discoidale sopra la testa. Al lato, dietro di lui, sussurrano due discepoli, forse criticandolo perché parla con una peccatrice. Cristo le promette un'altra acqua: la vita eterna. La Samaritana tiene il vaso d'acqua, attenta e ammirata. Credette in lui e diffuse in tutta la città che lui era il Messia. Molti lo cercarono. (Giovanni, 4, 30).

Igreja de Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

No púlpito da direita o mestre Antonio Francisco relembra o encontro de Cristo com a Samaritana. Ele está sentado à beira do poço e pede água à mulher. "Venit mulier de Samaria haurire aquam. Dicit ei Jesus: Da mihi biberi". Chegou uma mulher samaritana para pegar água. Diz-lhe Jesus: "me dê de beber". (João, 4, 7). O Cristo tem um rosto muito humano, um pouco vulgar, talvez, as mãos desajeitadas e uma auréola, em forma de disco, sobre a cabeça. De lado, atrás dele, dois discípulos cochicham, quem sabe, criticando-o, porque conversa com uma pecadora. Cristo lhe promete outra água: a vida eterna. A samaritana segura o vaso de água, atenta e admirada. Acreditou nele e espalhou pela cidade que ele era o Messias. Muitos o procuraram. (João, 4, 30).

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Igreja de Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

O púlpito do lado esquerdo da Igreja do Carmo tem na sua parte frontal uma representação do capítulo 12, versículo 34 do Evangelho de Sao Lucas: "Ubi enim thesaurus vester est ibi et cor vestrum erit". Onde está o teu tesouro, aí está também o teu coração. Na cena representada, todos escutam com atenção as palavras de Cristo, que tem na sua frente um baú cheio de dinheiro: sobre as moedas, um coração. A mão esquerda levantada, a direita apontando para as moedas, o olhar voltado para os seus seis ouvintes são detalhes que completam as suas palavras.

Chiesa di Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

Il pulpito sul lato sinistro dell'Igreja do Carmo ha sulla facciata una rappresentazione del capitolo 12, versetto 34 del Vangelo di San Luca: "Ubi enim thesaurus vester est ibi et cor vestrum erit". Dove è il tuo tesoro, lì è anche il tuo cuore. Nella scena rappresentata, tutti ascoltano con attenzione le parole di Cristo, che ha davanti a sé un baule pieno di denaro: sulle monete, un cuore. La sua mano sinistra alzata, la sua destra puntata verso le monete, il suo sguardo rivolto ai suoi sei ascoltatori sono dettagli che completano le sue parole.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Igreja de Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

O interior da Igreja é ricamente decorado com talha, pinturas e estatuária. Diversas obras da decoração são atribuídas ao mestre Antonio Francisco, como a balaustra do coro, o lustre de madeira, os púlpitos e os dois altares laterais.

Chiesa di Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

L'interno della Chiesa è riccamente decorato con intagli, dipinti e statue. Al maestro Antonio Francisco sono attribuite numerose opere di decorazione, come la balaustra del coro, il lampadario in legno, i pulpiti e i due altari laterali.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Igreja de Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

Destaca-se na fachada o grande frontispício em pedra-sabão na portada, atribuído ao trabalho pessoal de Antônio Francisco, onde dois grandes anjos dão realce e sustentam o brasão coroado da Ordem do Carmo. Os outros ornamentos da fachada provavelmente não foram executados por ele, devido ao seu acabamento inferior, mas os projetos devem ser seus.

Chiesa di Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

Sulla facciata spicca il grande frontespizio in pietra saponaria del portale, attribuito all'opera personale di Antônio Francisco, dove due grandi angeli mettono in risalto e sorreggono lo stemma coronato dell'Ordine di Carmo. Gli altri ornamenti di facciata probabilmente non furono da lui eseguiti, per la loro scadente rifinitura, ma i disegni dovrebbero essere suoi.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Igreja de Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

A Igreja de Nossa Senhora do Carmo de Sabará é um importante exemplar da tradição artística barroca e rococó no Brasil. É particularmente notória por ter recebido a contribuição do mestre Antônio Francisco em vários elementos de sua decoração. A Igreja nasceu por vontade da Ordem Terceira do Carmo, que contratou o mestre Tiago Moreira para fazer o projeto. A pedra fundamental foi lançada em 16 de junho de 1763, e as obras seguiram com bastante celeridade, porém, a irmandade decidiu alterar o traçado da fachada em 1771, alteração provavelmente feita por Antônio Francisco.

Chiesa di Nossa Senhora do Carmo - Sabará (MG)

La Chiesa di Nossa Senhora do Carmo de Sabará è un importante esempio della tradizione artistica barocca e rococò in Brasile. È particolarmente degna di nota per aver ricevuto il contributo del maestro Antônio Francisco in vari elementi della sua decorazione. La Chiesa nacque per volontà dell'Ordem Terceira do Carmo, che assunse il maestro Tiago Moreira per realizzare il progetto. La prima pietra fu posta il 16 giugno 1763 e i lavori procedettero molto rapidamente, tuttavia la confraternita decise di modificare la disposizione della facciata nel 1771, un'alterazione probabilmente opera di Antônio Francisco.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Igreja de Vila Nova da Rainha (1757-66) - Caeté (MG)

Os retábulos da Matriz de Vila Nova da Rainha (atual Igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso, Caeté), executados entre 1757 e 1766, possuem uma uniformidade plástica que fazem supor a orientação de um mesmo profissional, e a elegância de seus desenhos lembra bastante o gosto de Antônio Francisco. Não há, porém, maiores indícios que confirmem a hipótese. Um dos retábulos da nave - de São Francisco de Paula - foi inegavelmente executado pelo mestre. Na mesma Matriz, e pela mesma época, também executou o mestre uma imagem de N. Sa. do Carmo, de altar adjacente. A propósito, vale a pena observar que imagens não raro mudam de posição nas igrejas e capelas, sendo bem possível que a de N. Sa. do Carmo inicialmente tenha ocupado o altar entalhado pelo mestre. Infelizmente não foi possível encontrar fotos detalhadas e especificas dessas obras.

Chiesa di Vila Nova da Rainha (1757-66) - Caeté (MG)

Le pale d'altare della Chiesa di Vila Nova da Rainha (attualmente Igreja de Nossa Senhora do Bonsucesso, Caeté), eseguite tra il 1757 e il 1766, hanno un'uniformità plastica che suggerisce la guida dello stesso maestro, e l'eleganza dei loro disegni ricorda molto il gusto di Antonio Francisco. Non ci sono, tuttavia, ulteriori prove per confermare l'ipotesi. Una delle pale d'altare della navata - con l'immagine di São Francisco de Paula - fu innegabilmente eseguita dal maestro. Nella stessa chiesa, contemporaneamente, il maestro ha anche eseguito un'immagine di N. Sa. do Carmo, per un altare attiguo. Per inciso, vale la pena notare che le immagini cambiano spesso posizione nelle chiese e nelle cappelle, ed è del tutto possibile che quella di N. Sa. do Carmo inizialmente abbia occupato l'altare scolpito dal maestro. Purtroppo non è stato possibile trovare foto dettagliate e specifiche di queste opere.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Giovanni Battista, Barão de Cocais (MG)

All'interno della chiesa, la realizzazione del monumentale arco a crociera, in pietra-saponaria, è attribuita al maestro Antônio Francisco. Al suo apice, un medaglione raffigura un ostensorio, simbolo della Confraternita del Santissimo Sacramento.

Igreja de São João Batista, Barão de Cocais (MG)

No interior da igreja, a elaboração do monumental arco cruzeiro, em pedra sabão, é atribuída ao mestre Antônio Francisco. No seu ápice, um medalhão retrata um ostensório, símbolo da Irmandade do Santíssimo Sacramento.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Igreja de São João Batista - Barão de Cocais (MG) - São João Menino (Segunda metade do século XVIII)

José Coelho de Noronha - para quem Antônio Francisco trabalhava como artesão diarista - apresentou um novo desenho para a Matriz de Morro Grande (Atual Barão de Cocais) em 1762. Em 1763 a Irmandade do SS. Sacramento determinou que "a obra fosse feita pelo risco novo em que se acham tirados todos os defeitos do primeiro". A fachada desta matriz foi a primeira a incluir nicho sobre a portada, no qual se colocou uma imagem de São João Batista jovem, de inquestionável autoria de Antônio Francisco.

Chiesa di San Giovanni Battista - Barão de Cocais (MG) - San Giovannino (Seconda metà del 18° secolo)

José Coelho de Noronha - per il quale Antônio Francisco lavorava come artigiano a giornata - presentò un nuovo progetto per la Chiesa di Morro Grande (l'attuale Barão de Cocais) nel 1762. Nel 1763 la Confraternita del SS. Sacramento ha stabilito che "l'opera sarebbe stata eseguita con il nuovo disegno in cui si trovano eliminati tutti i difetti del primo". La facciata di questa chiesa fu la prima a comprendere una nicchia sopra il portale, in cui fu collocata un'immagine di San Giovanni Battista giovane, indiscutibilmente di Antônio Francisco.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chiesa di San Giovanni Battista, Barão de Cocais (MG)

Costruita nel 1763, nello stesso luogo in cui avventurieri stabiliti nella regione fecero costruire, nel 1713, una piccola cappella dedicata a San Giovanni Battista. Presenta due torri rotonde su base quadrata, disposte in diagonale rispetto al corpo centrale della chiesa. Lucio Costa identifica la calligrafia del maestro Antônio Francisco nel disegno del frontespizio, dell'arco trasversale e nell'innovativa audacia di disporre le torri in diagonale rispetto al corpo della chiesa. Il maestro partecipò anche come scultore, prima nell'immagine in pietra-saponaria di San Giovanni Battista, collocata nella nicchia della facciata principale e, successivamente, all'interno della chiesa, nella fascia dell'arco a crociera, anch'essa scolpita nella stessa pietra.

Igreja de São João Batista, Barão de Cocais (MG)

Construída em 1763, no mesmo sítio onde aventureiros arranchados na região haviam erguido, em 1713, uma pequena capela dedicada a São João Batista. Possui duas torres redondas sobre base quadrada, dispostas diagonalmente em relação ao corpo central da igreja. Lucio Costa identifica a caligrafia do mestre Antônio Francisco no desenho do frontispício, do arco-cruzeiro e na ousadia inovadora de dispor as torres diagonalmente em relação ao corpo da igreja. O mestre também participou como escultor, primeiramente na imagem de São João Batista, de pedra-sabão, colocada no nicho da fachada principal e, depois, no interior da igreja, na tarja do arco-cruzeiro, também entalhada na mesma pedra.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Capela de N. Sra. do Rosário do Inficcionado (Segunda metade do século XVIII) - Mariana

Considerável parte dos trabalhos de Antônio Francisco era incluída em contratos firmados por outros profissionais que o admitiam como mero artesão diarista. Atesta esta circunstância a sua atuação na obra dos retábulos colaterais da capela de N. Sra. do Rosário do Inficcionado (Atual Santa Rita Durão), onde encontramos características inegáveis de sua pessoal caligrafia escultórica, notadas, principalmente, nos querubins de coroamento. Esses desenhos ainda se apresentavam de certo modo pesados, volumosos e sem a graciosidade sutil do rococó, que apenas principiava a insinuar-se. É exatamente esta graciosidade, ainda não inteiramente definida, que nos leva a crer tratar-se das primeiras obras de Antônio Francisco na espécie: O risco menos desenvolvido destes retábulos se explicaria, assim, pela pouca experiência do mestre que, embora pudesse ter já trabalhado, como aprendiz, em peças similares, só agora se via com a responsabilidade de concebê-las pessoalmente.

Cappella di N. Sra. do Rosário do Inficcionado (Seconda metà del 18° secolo) - Mariana

Una parte considerevole del lavoro di Antônio Francisco era inclusa nei contratti firmati da altri professionisti che lo impiegavano come semplice artigiano a giornata. Questa circostanza è attestata dal suo ruolo nell'opera delle pale collaterali nella cappella di N. Sra. do Rosário do Inficcionado (attualmente Santa Rita Durão), dove possiamo trovare caratteristiche innegabili della sua personale calligrafia scultorea, notate principalmente nei cherubini incoronanti. Questi disegni erano ancora in qualche modo pesanti, voluminosi e privi della sottile grazia del rococò, che cominciava appena a insinuarsi. Proprio questa grazia, non ancora del tutto definita, fa pensare che si tratti delle prime opere di Antônio Francisco nel loro genere: il disegno meno sviluppato di queste pale d'altare si spiegherebbe, quindi, con la poca esperienza del maestro che, sebbene avrebbe potuto già aver lavorato, come apprendista, in pezzi simili, solo ora si vedeva con la responsabilità di progettarli lui stesso.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Busto do Chafariz do Alto da Cruz (1761) - Ouro Preto

A confirmação da precocidade de Antônio Francisco se enfatiza quando se considera que em 1761 esculpiu um busto feminino para o Chafariz do Alto da Cruz de Vila Rica, construído por seu pai a partir de 1757. Em excepcional solução, o busto, que é a única escultura indiscutivelmente pagã do período, coloca-se na parte superior da peça, em posição tradicionalmente reservada a uma cruz. A figura feminina, já bastante deteriorada pela ação do tempo, pode ser Vênus - deusa romana do amor, da beleza e da fertilidade - ou a representação bíblica da Samaritana, que simboliza a caridade. A ousadia da composição de modo algum estaria relacionada com a personalidade de seu pai, que era bastante conservador em suas obras e pouco inclinado a inovações. Porem o filho Antonio Francisco, ja a par das idéias iluministas que vicejavam em França e Portugal, através do Marquês de Pombal, estaria de acordo com o pensamento iluminista e, em conseqüência, era mais inclinado ao humano do que ao místico. O busto do Chafariz do Alto da Cruz corresponde perfeitamente a este humanismo que, superando as já esgotadas concepções barrocas, antecipa o caráter mundano do rococó e o espírito racionalista do neoclassicismo.

Busto della Fontana dell'Alto da Cruz (1761) - Ouro Preto

La conferma della precocità di Antônio Francisco è enfatizzata se si pensa che nel 1761 scolpì un busto femminile per la Fontana dell'Alto da Cruz a Vila Rica, fatta costruire dal padre a partire dal 1757. In una soluzione eccezionale, il busto, che è l'unica scultura indiscutibilmente pagana dell'epoca, è posta al vertice dell'opera, in posizione tradizionalmente riservata ad una croce. La figura femminile, già abbastanza deteriorata dall'azione del tempo, potrebbe essere Venere - dea romana dell'amore, della bellezza e della fertilità - oppure la rappresentazione biblica della donna samaritana, che simboleggia la carità. L'audacia della composizione non sarebbe in alcun modo correlata alla personalità del padre, che era piuttosto conservatore nelle sue opere e poco incline all'innovazione. Tuttavia, il figlio Antonio Francisco, già consapevole delle idee illuministiche fiorite in Francia e in Portogallo, attraverso il marchese di Pombal, sarebbe d'accordo con il pensiero illuminista e, di conseguenza, era più propenso all'umano che al mistico. Il busto della Fontana dell'Alto da Cruz corrisponde perfettamente a questo umanesimo che, superando le già esauste concezioni barocche, anticipa il carattere mondano del rococò e lo spirito razionalista del neoclassicismo.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Chafariz do pátio do Palácio dos Governadores (1752) - Ouro Preto

A obra mais antiga já identificada como concebida por Antônio Francisco Lisboa é a do desenho do chafariz parietal do Palácio dos Governadores de Vila Rica (a atual Ouro Preto), incluído em contrato de sua construção, firmado por seu pai em 1752. "A circunstância de sua personalidade já estar presente neste risco, feito aos quatorze anos, é significativa e comovente", escreve o arquiteto Lúcio Costa.
Este desenho, além de confirmar sua precocidade, confirma, também, que desde tenra idade esteve trabalhando em obras de seu pai e de outros profissionais.

Fontana nel cortile del Palácio dos Governadores (1752) - Ouro Preto

L'opera più antica mai identificata come concepita da Antônio Francisco Lisboa è il disegno della fontana parietale del Palácio dos Governadores de Vila Rica (attuale Ouro Preto), incluso nel contratto per la sua costruzione, firmato da suo padre nel 1752. "La circostanza della sua personalità essere già presente in questo schizzo, compiuto all'età di quattordici anni, è significativo e commovente", scrive l'architetto Lúcio Costa.
Questo disegno, oltre a confermare la sua precocità, conferma anche che fin da piccolo lavorava alle opere del padre e di altri professionisti.

Seguimi:
www.eddytur.it
www.instagram.com/eddyiguazu/
www.facebook.com/eddybedendo

Antonio Francisco Lisboa (1730-1814) – meglio conosciuto come Aleijadinho (il piccolo storpio), un meticcio – figlio dell'architetto e capomastro portoghese Manuel Francisco Lisboa e una delle sue schiave. Intorno ai 40 anni fu colpito da una grave e misteriosa malattia degenerativa. Lebbra, porfiria o poliomielite sono solo alcune delle congetture sulla malattia che ha portato Aleijadinho a scolpire con strumenti legati alle sue mani malate. Tuttavia, si dimostrò un brillante scultore, architetto e intagliatore; diventando il massimo esponente dell'arte coloniale in Brasile. Il carattere solitario e irritabile dell'artista rifletteva il suo aspetto orribile e deforme; paradosso per la bellezza del suo stile unico e innovativo di lavorare il legno e la pietra saponaria. Il Quasimodo dei tropici realizzò numerose opere sacre (sculture, progetti architettonici, altari) in un periodo in cui non esisteva nemmeno la nozione di arte, artista o diritti d'autore come la conosciamo oggi. Uno dei pochi consensi sulla sua vita si riferisce sicuramente al fascino e all'importanza delle sue opere. I suoi profeti, santi e angeli, connessi ai paesaggi e alla storia del paese, mostrano il genio del primo e più grande scultore brasiliano. Utilizzando il testo "Vida e Obra de Antônio Francisco Lisboa, o Aleijadinho", di Sylvio de Vasconcellos e il database dell'Istituto di Scienze Matematiche e Informatiche dell'Università di São Paulo, nel progetto Aleijadinho 3D, andiamo a conoscere la sua opera.

Antonio Francisco Lisboa (1730-1814) – mais conhecido como Aleijadinho, um mestiço – filho do arquiteto e mestre de obras português Manuel Francisco Lisboa e uma de suas escravas. Por volta dos 40 anos, foi acometido por uma grave e misteriosa doença degenerativa. Lepra, porfiria ou poliomielite são apenas algumas das conjecturas acerca da enfermidade que levou Aleijadinho a esculpir com ferramentas amarradas às mãos inválidas. Não obstante, mostrou-se brilhante escultor, arquiteto e entalhador; tornando-se o maior expoente da arte colonial no Brasil. O caráter recluso e irritadiço do artista era reflexo de sua horrenda e disforme aparência; paradoxo à beleza de seu estilo único e inovador de trabalhar a madeira e a pedra-sabão. O Quasímodo dos trópicos realizou inúmeras obras sacras (esculturas, projetos de arquitetura, altares) em um período no qual sequer havia a noção de arte, artista ou direitos de autor, conforme conhecemos hoje. Um dos poucos consensos acerca de sua vida certamente refere-se ao fascínio e importância de suas obras. Os seus profetas, santos e anjos, intrínsecos às paisagens e história do país mostram a genialidade do primeiro e maior escultor brasileiro. Utilizando o texto "Vida e Obra de Antônio Francisco Lisboa, o Aleijadinho", de Sylvio de Vasconcellos e o database do Instituto de Ciências Matemáticas e de Computação da Universidade de São Paulo, nel progetto Aleijadinho 3D, vamos conhecer a sua obra.